ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  142  

— Дерьмо! — Бобби Том стукнул кулаком по решетке и чуть не взвыл от резкой боли в ребре ладони.

— Никто никогда не видел тебя таким нарезавшимся, Би Ти, — продолжал Дэл. — Ты разнес вдребезги пополам «Вэгон Вил» и чуть не покалечил сунувшегося к тебе Лена.

— Я разберусь со всем этим после и все улажу, Дэл. Но сейчас мне нужен телефон.

— Не знаю, что и сказать, Бобби Том. Джимбо настроен очень серьезно. С тех пор как ты разделался с Хоппером…

— Это было пятнадцать лет назад! — закричал Бобби Том. — Дай же мне шанс, приятель! Всего лишь один звонок.

К его радости, Дэл загремел ключами.

— Ладно, Би Ти. Я полагаю, что успею воткнуть тебя обратно, прежде чем босс вернется из разливушки. То, о чем он никогда не узнает, не очень его огорчит.

Дэл так долго возился с замком, что Бобби Тому захотелось его придушить. В конце концов дверь камеры распахнулась, и он, прихрамывая, побежал по коридору. В приемной участка сидела Рози Коллинз. Бобби Том еще малышом мял траву на ее газонах, и сколько он себя помнил, она всегда работала здесь. Взглянув на его заплывший глаз, Рози покачала головой и протянула ему трубку:

— Это тебя, Бобби Том. Терри Джо сама не своя.

Выхватив трубку из ее рук, Бобби Том закричал:

— Хэлло, Терри Джо! Ты знаешь, где Грейси?

— Сию минуту она оформляет у нас прокат машины, чтобы ехать в Сан-Антонио, в аэропорт. Она не слышит меня, я говорю из задней комнаты. Бадди шепнул мне, что у нее рейс в первой половине дня. Это он заставил меня разыскать тебя, хотя я уже поклялась, что никогда не буду иметь с тобой дела. Я никогда не думала, Бобби Том, что ты можешь быть таким ублюдком. Посмотри, что ты сделал с Грейси! Бедняжка вынуждена надеть черные очки — у йее все лицо опухло от слез, и я ведь, заметь, еще ни слова не сказала тебе о Бадди, у которого одна сторона челюсти стала в два раза толще другой…

— Скажи Бадди, чтобы не давал ей машину!

— Он обязан дать, иначе потеряет лицензию на прокат машин. Он пытался ее урезонить, но ты ведь хорошо знаешь ее нрав. Похоже, в эту минуту он передает ей ключи.

Он выругался, проведя рукой по волосам, и сморщился, задев разбитый висок.

— Позвони судье Гейтсу прямо сейчас и попроси его приехать ко мне. Скажи ему…

— Уже поздно, она садится в машину. Это такая дешевая синяя тачка. Грейси — очень осторожный водитель, Бобби Том. Ты сможешь догнать ее, если выедешь, не очень-то мешкая.

— Но я за решеткой!

— Так выбирайся оттуда.

— Постараюсь! А ты попробуй там потянуть резину.

— Ничего не выйдет, Бобби Том, она уже отьезжает. Тебе придется ловить ее где-нибудь на шоссе.

Бобби Том бросил трубку и повернулся к Рози и Дэлу, которые прослушали весь разговор с нескрываемым интересом.

— Грейси только что выехала от Бадди, направляясь в Сан-Антонио. Я должен успеть перехватить ее, пока она не пересечет границу нашего округа.

— Какого черта он делает здесь? — Джимбо Тэкери, как разъяренный лев, ворвался в крошечную приемную. В складках его рубашки застряли крошки от сандвича, который он дожевывал на ходу. Смуглое лицо шефа полиции Теларозы пошло серыми пятнами гнева.

— Грейси покидает город, — попытался прояснить ситуацию Дэл.

— Он под арестом! — заорал Джимбо. — Немедленно посади его под замок.

Дэл неохотно повернулся к Бобби Тому:

— Извини, Би Ти! Похоже, твое дельце не выгорит.

Бобби Том вскинул к груди руки, сжатые в кулаки. Его голос зазвучал угрожающе:

— Не подходи ко мне, Дэл. Мне надо поговорить с Грейси! Тебе придется или уложить меня на месте, или выпустить из этой чертовой каталажки.

Дэл некоторое время изучал Бобби Тома пристальным взглядом, потом повернулся к Джимбо:

— Почему бы нам не отпустить его на часок-другой, шеф? Пусть Би Ти уладит свои дела.. Мы ведь тоже были кой в чем не правы, когда сажали его.

Джимбо Тэкери презрительно скривил губы, его лохматые брови сошлись в один клочковатый пучок.

— Заткни свою пасть и пошевеливайся! Иначе вылетишь отсюда в два счета.

Никто из семейства Бреди не потерпел бы такого обращения, и Дэл не был исключением из правила.

— Ты никогда не уволишь меня, вонючка! Старина Лютер быстро накрутит тебе хвост! Если тебе это очень нужно, возьми и запри его сам!

Джимбо, казалось, вот-вот хватит удар. Коротко размахнувшись, он сшиб непокорного помощника с ног и ринулся к Бобби Тому. Бобби Том автоматически развернулся и швырнул в ноги набегающему врагу массивный стул. Стены участка затряслись. Огромная туша шефа полиции с грохотом рухнула на пол. Рози подскочила на своем месте. Глаза ее хищно сверкнули.

  142