При виде двух знакомых фигур, бросившихся ему на встречу, Морган невольно попятился. Подхватив его под руки, они втащили его в находившуюся поблизости таверну и со скоростью артиллерийского огня обрушили на него новости. Морган со стоном рухнул на ближайшую скамью.
Глава 34
— Замолчите, вы оба! — рявкнул Морган. Надежды, которые он питал всего лишь несколько мгновений назад, разбились вдребезги, но гнев помог ему сохранить самообладание. — Заткнитесь!
Он свирепо уставился на стряпчего, который, как он полагал, благополучно пребывает в. Лондоне.
— Что ты здесь делаешь, Гоулден?
Майлз твердо встретил его взгляд.
— Пытаюсь спасти твою шею и защитить Фейт, если получится. Есть еще дурацкие вопросы?
Морган угрюмо посмотрел на Тоби:
— А ты как оказался в этой компании? Может, вы оба сговорились против меня?
— И как, по-твоему, я мог это сделать? Думаешь, я стал бы рассказывать брату о своих воровских похождениях, чтобы он настрочил за меня письмецо? По пути домой я встретил Майлза и рванул сюда, как только узнал, что вот-вот явятся Монтегю. Между прочим, это их подручный вынудил Фейт податься в колонии. Нужно срочно увезти ее отсюда. Не понимаю, чего мы ждем?
Морган сердито сдвинул черные брови и скрестил на груди руки, всем своим видом показывая, что не намерен бежать сломя голову.
— Не суетись. Майлз, это ты им сказал, где находится Фейт?
Вне себя от возмущения, стряпчий сделал знак служанке и заказал эль для всей компании. При одной лишь мысли, что придется пить это мерзкое пойло с утра пораньше, его желудок взбунтовался, но он нуждался в чем-то покрепче чая.
— Будь это так, неужели я потащился бы в такую даль? Это все чертов сыщик. Он произвел обыск в моей конторе. Как только я обнаружил, что письма Фейт исчезли, сразу сообразил, чьих это рук дело, и прямиком направился к ее бабушке, как ты мне и говорил. Но сыщик уже продал информацию этим прохвостам. С помощью леди Карлайл я выяснил, на каком корабле они собираются плыть, и последовал за ними. Я не видел другого способа предупредить тебя.
Морган залпом проглотил эль, не ощущая вкуса, то и дело поглядывая в широкое окно, выходившее на улицу. Время близилось к полудню, и снаружи толпился народ, но Морган не сомневался, что сразу заметит толстяка графа и его скользкого, как угорь, кузена, если те появятся.
— Ладно, прошу прощения, — ворчливо буркнул он — Вы застали меня в неподходящий момент. Леди Карлайл догадывается, что у них на уме?
Майлз бросил на своего друга и клиента раздраженный взгляд.
— Отправить тебя на виселицу, Боюсь, у них для этого достаточно основании. А вот что они намерены сделать с Фейт, никому не известно. Ее кузен только что женился на потаскушке, которую выдавал за Фейт. Маркиз выделил молодоженам некоторую сумму, но, думаю этих денег недостаточно, чтобы покрыть долги, которые успел наделать Томас.
Фейт должна унаследовать половину состояния маркиза и все состояние своей бабушки. Возможно, наследник Монтджоя не желает терять половину того, что привык считать своим, но у него нет никаких прав на наследство леди Карлайл. Что касается Томаса, то он рассчитывал на наследстве Монтегю, однако маркиз сообщил ему, что он больше ничего не получит. Не представляю, зачем они явились сюда. Разве что Эдвард вознамерился жениться на Фейт и завладеть тем, что ей причитается.
— В таком случае ему определенно придется повесить меня. — Морган поставил свою кружку и подошел к окну, обшаривая взглядом улицу. — Пора мне встретиться лицом к лицу с этими молодчиками. Я не допущу, чтобы пара стервятников вечно преследовала мою жену и сына. Надо покончить с их претензиями на наследство раз и навсегда.
Зловещий тон Моргана заставил его собеседников хмуро переглянуться, но при упоминании о ребенке Майлз вскинул голову.
— Что? Фейт родила?
Морган усмехнулся.
— Да. Мой сын — настоящий великан с черной шевелюрой. Когда все закончится, ты станешь богатым человеком, Майлз. Я назначу тебя опекуном мальчика и распорядителем его состояния.
Стряпчий резко отодвинул стул и поднялся.
— Если ты задумал убить наших знатных гостей и попасть на виселицу, чтобы Фейт с ребенком получили наследство, я отказываюсь от столь лестного предложения, Морган де Лейси.
Морган обреченно пожал плечами и снова повернулся к окну.
— Дело твое. Почему бы тебе не повидаться с Фейт перед отъездом?