ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  60  

— Она, в конце концов, тоже человеческое существо, — напомнил он Хизи.

— Но близость? Когда? С кем?

Тзэм похлопал девочку по плечу.

— Не так уж часто, я думаю, с ее старым другом во дворце. Она бы вышла за него замуж, наверное, если бы ей разрешили.

— За кого?

— О, я не должен тебе этого говорить, — поддразнил Хизи Тзэм.

— Мне кажется, ты должен, — настаивала она.

— Ну, если бы ты была принцессой, а я — твоим рабом, мне пришлось бы выполнить твой приказ. Однако ведь ты настаиваешь на том, что теперь все не так…

— Тзэм! — Хизи вздохнула, открыла глаза и угрожающе посмотрела на великана.

Тот закатил глаза, наклонился к ней и с подчеркнутой таинственностью, словно делясь придворными слухами, прошептал:

— Ты помнишь старого Джела?

Хизи разинула рот.

— Джел? Квэй и Джел? Но он же просто сморщенный старичок! Он же похож на черепаху с длинным тонким носом! Как она могла?..

— Может быть, этот его нос годился на большее, чем ты думаешь, — заметил Тзэм.

— Ох! — вскрикнула Хизи. — Закрой рот! Я больше не желаю слышать такого! Ты все выдумал просто потому, что тут никто не уличит тебя во лжи. Кроме меня! Квэй и Джел, надо же! Квэй и вообще кто-нибудь… Она была слишком старой и слишком почтенной!..

— Ну да, — протянул Тзэм. — А ты помнишь, как однажды, когда Джел принес муку, я отвел тебя в твою комнату и стал громко петь — все одну и ту же песню снова и снова?

— Единственную известную тебе песню! — фыркнула Хизи. — Я просила и просила тебя спеть что-нибудь другое, но не тут-то было! А потом стало даже весело: я пыталась накрыть тебе голову подушкой, а ты все пел и пел… — Хизи запнулась. — Что ты хочешь этим сказать?

— Квэй мне велела петь. Чтобы ты ничего не слышала.

— Неправда! — взвизгнула Хизи, заливаясь смехом. Смехом! Это было ужасно, ужасно даже думать о том, что Квэй и тот старикашка могли заниматься любовью, но Тзэм и Хизи хохотали и хохотали, почему-то история про Квэй и Джела казалась такой забавной… Потом Хизи догадалась, что Тзэм схитрил, чтобы, несмотря ни на что, дать ей хоть мгновение счастья.

— Хорошие были времена, — сказала Хизи, переставая смеяться. — Сколько же мне тогда было?

— Лет семь, я думаю.

— Еще до того, как Дьен исчез.

— Да, принцесса.

— Что же ты тогда пел?

— Не хочешь же ты, чтобы я спел тебе снова! Тзэм вздохнул и расправил плечи.

  • Погляди-ка получше,
  • Я — большая обезьяна,
  • Я живу в древесной куще,
  • Я — большая обезьяна.

Гулкий голос далеко разнесся в вечернем воздухе, и три дюжины голов повернулись в его сторону. Хотя менги не понимали слов, они заулыбались, а некоторые начали смеяться — фальшивые ноты остаются фальшивыми, на каком языке ни пой.

  • Хизи лучшая подружка,
  • Я — большая обезьяна.
  • [Здесь и далее перевод стихов Наны Эристави.]

Тзэм выкрикивал это до тех пор, пока от смеха у Хизи не полились слезы.

— Хватит, хватит. Нам нужно обдумать серьезные вещи.

— Ты сама сказала, чтобы я спел, — ответил Тзэм.

— Ты так давно мне не пел…

— Ну, ты ведь не просила, и к тому же, став взрослее, начала искать Дьена, так что Квэй и Джел легко могли найти время для удовлетворения своей страсти.

— И все равно я в это не верю!

— Можешь поверить, маленькая принцесса. Я бы такого и представить не мог, не будь это правдой.

— Я думаю, просто у тебя все время только разврат на уме!

— Да, но не с Квэй же!

Хизи этому посмеялась тоже, но ее недолгое счастье все же улетело. Девочку удивило, что она смогла забыть свои горести ради такой ерунды, но Тзэм всегда хорошо умел ее развеселить.

— Ты и есть огромная обезьяна, — сказала она ему, — и я тебя люблю.

Тзэм покраснел, но догадался о том, что настроение Хизи переменилось, и больше не пытался ее смешить.

— Я знаю, принцесса, и спасибо тебе. Здесь особенно приятно иметь рядом кого-то, кто тебя любит.

Хизи снова повернулась к костру. Теперь она чувствовала себя более смелой и отважилась взглянуть в пламя.

— Ты никогда еще не говорил ничего правдивее, — сказала она Тзэму.

Позади них кто-то кашлянул. Хизи обернулась и увидела подошедшего Братца Коня.

— Мне нужно поговорить с тобой, внучка.

— Зови меня Хизи, — нахмурилась она.

— Хизи, — вздохнул Братец Конь.

— Тзэм останется с нами, — сообщила Хизи.

— Хорошо. А старик присядет, если ты не возражаешь.

  60