– Наконец-то вы пришли сюда.
Элис замерла, сжав нож. Подстегнутый адреналином пульс отдавался у нее в ушах. Она узнала этого человека. Редкие седые волосы, небритые щеки, слезящиеся глаза и розовый шарф – тот самый бродяга, которого она встретила прошлой ночью. Мгновение она колебалась, но вспомнила про Джо и не убрала нож.
Старик едва заметно кивнул. Он выглядел трезвым; может быть, еще рано и он не успел надраться.
– Что вы здесь делаете? – спросила Элис пересохшими губами.
Старик опять кивнул.
– То же, что и вы, – ответил он. – Ну, почти. Я знал, что рано или поздно вы появитесь.
Бродяга критически глянул на нож Элис, посмотрел в ее бледное лицо, упрямые и испуганные глаза. «Боится, – подумал он. – Но за страхом таится упорство, о котором она сама не подозревает».
– Помните меня?
Элис кивнула, по-прежнему настороженно.
Старик мрачно улыбнулся.
– Я не тот, за кого вы меня принимаете, – сказал он. – Это лишь способ заставить людей держаться подальше.
Элис прищурилась, пытаясь избавиться от прежнего впечатления.
– Я запомнил вас прошлой ночью. Сразу было ясно – вы что-то замышляете.
Голос старика стал твердым, спина распрямилась, глаза почти перестали слезиться.
– Не понимаю, о чем вы, – отозвалась Элис.
– Прекрасно понимаете. Я знаю, что вы увидели в Гранчестере той ночью. И вы читали книгу Дэниела Холмса.
Он сделал шаг вперед, словно хотел подчеркнуть свои слова.
– Не двигайтесь. – Элис уставилась ему в глаза, приподняв нож. – Откуда вы узнали?
Незнакомец с легким раздражением покачал головой.
– Убери нож, девочка, у нас нет времени.
– Нет уж, – возразила Элис. – Сегодня мне уже показывали этот фокус. Если хотите поговорить…
Неожиданно старик подался вперед. Элис не успела отпрянуть, как он поймал ее руку, в которой был нож, и резко выкрутил. Его пальцы впились в тыльную сторону запястья. Элис инстинктивно дернулась назад, но старик уже поднес нож к ее горлу и стиснул левую руку; боль от захвата, пронзившая локоть и плечо, заставила девушку приподняться на цыпочки. Старик пару секунд подержал ее так, затем разжал руки.
– Вот, возьми свой нож, – сказал он, протягивая оружие. – В следующий раз держи его так, чтобы прикрывать себя, а противника удерживать на расстоянии вытянутой руки. А вот так тыкать лезвием бессмысленно. – Его голос повеселел. – Ну что, теперь уберешь его?
Элис положила нож в карман и принялась растирать ноющее плечо.
– Что вам нужно?
– Ты хочешь спрятаться в этом доме. Если поднимешься наверх, под самой крышей найдешь каморку с моими припасами – пара одеял, шоколад, фляжка с чаем. Бери все, что тебе нужно. Жди, пока не наступит ночь. Там еще несколько канистр с бензином – для чего, узнаешь позже. Ты…
– Стойте, – прервала его Элис, опомнившись от изумления. – Кто вы? И что тут делаете, черт побери?
– Могу задать тот же вопрос, – отозвался старик. – Я ждал тебя.
– Зачем?
– Пора тебе понять, против чего ты выступаешь, – ответил он. – Не перебивай, и старик расскажет все, что знает.
Элис смотрела на него, уже сомневаясь, действительно ли он трезв. Воспаленные глаза были покрыты сеткой лопнувших сосудов. Старик кивнул.
– Умная девочка. Ты знаешь, кто я такой.
Элис вдруг поняла, что и правда знает.
– Вы инспектор Тернер, – сказала она.
Он ухмыльнулся, показав сломанный зуб.
– Инспектора давным-давно не существует. Он умер, когда девица воскресла из мертвых. Осталось то, что ты видишь. Я Алек, девочка моя, просто Алек. – Он пожал плечами. – И знаешь, Элис, это не так уж плохо.
– Я думала… – Голос Элис сорвался. – Может быть…
– Ты думала, что я полицейский под прикрытием, который в последнюю минуту придет и всех спасет? – Старик невесело усмехнулся. – Нет. Когда-то… – Он умолк. – Но все прошло. Она убила меня, как убила Дэниела Холмса. На это понадобилось больше времени, только и всего.
Тернер уселся на подоконник, спиной к сумеречному зеленоватому свету.
– Холмс рассказал мне о дневнике, прежде чем отправиться в Фулборн. Сообщил, что собирается спрятать его в стене церкви. Он предполагал, что воскресшая Розмари сразу направится туда, и хотел, чтобы его кремировали. Тогда ей не удастся его призвать. Но дневник Холмс хотел сохранить. Понимаешь, он все понял верно. Правда, ему это уже не помогло, но теперь Розмари может прикончить кто-то другой. Мы-то с ним тогда… – Он замолчал и сплюнул, откашлявшись. – Но он хорошо придумал. Розмари можно убить и похоронить, и она будет лежать, пока не останется никого, кто мог бы ее призвать. Вот такая идея. Очень просто. Как только я посмотрел на тебя, я решил, что ты сумеешь… Ты выглядела именно так. Но теперь… – Старик снова сделал паузу, сжав кулаки в перчатках без пальцев. – Ты не готова сражаться с ними. Думаешь, они будут покорны, как ягнята? Сама знаешь – она не одна. С ней эти твари, Холмс называл их детьми ночи. Ты не видела их за работой. Я пойду с тобой. Подготовься. Или ты собиралась справиться в одиночку со всеми разом?