ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  25  

В этот момент Джеки поняла, что недооценила его. Она лишь чуть-чуть перегнула палку, но такие просчеты часто бывают роковыми. Его взгляд стал таким жестким и опасным, что сердце Джеки болезненно стукнуло и почти остановилось.

Джейк вернулся. Курки его револьверов были взведены.

Это будет больше чем просто поцелуй, хочет она того или нет. Все будет так, как он решит и когда он решит. Не поможет ни отвлекающая болтовня, ни чарующая улыбка.

Кто-то позвонил в дверь. Ни Джеки, ни Нэйтан не двинулись с места. Джеки перевела дыхание. Спасена. Ее спас дверной звонок. Наверное, она бы захихикала, если бы не находилась почти в полуобмороке.

— Должно быть, это миссис Грейндж, — проговорила она жизнерадостно. Немного чересчур жизнерадостно. — Если бы ты отпустил мои руки, Нэйтан, я бы открыла ей, в то время как ты будешь доедать завтрак.

Он отпустил ее. Через несколько мучительно долгих секунд — самых долгих в ее жизни. Джеки уже думала, что он проигнорирует звонок в дверь и сделает все то, что обещали его глаза. Не сказав ни слова, он разжал руки и отвернулся к столу. Ему уже совсем не хотелось кофе, лучше уж чего-нибудь покрепче.

Джеки выскочила из кухни, лелея надежду, что яйца-пашот остыли.


Миссис Грейндж ей понравилась. Открыв дверь и увидев на пороге огромную особу в цветастом платье и высоких кроссовках, Джеки немного растерялась. Миссис Грейндж, оглядев ее с головы до ног выцветшими голубыми глазами, скривила губы и протянула:

—Ну-ну.

Быстро сообразив, что за мысли пришли ей в голову, Джеки улыбнулась и протянула руку:

Вы, наверное, миссис Грейндж. Я Джеки Макнамара. Нэйтану приходится мириться с моим присутствием, потому что он не может вышвырнуть меня вон. Я здесь на пару недель. Вы уже завтракали?

Час назад. — Миссис Грейндж перенесла себя через порог и поставила на пол большую холщовую сумку. — Макнамара. Так вы родственница этого никчемного типа?

Джеки не нужно было уточнять его имя.

Признаюсь, он мой кузен. Он уехал.

Вот и прекрасно. — Фыркнув, миссис Грейндж обвела взглядом гостиную. Одобрительно посмотрев на свежие цветы в вазе, она все же решила не сдавать так легко свои позиции. — Скажу вам то же самое, что и ему. Я не собираюсь убирать за свиньями.

И кто вас обвинит? — Джеки сверкнула улыбкой. Если кузен Фред пытался очаровать миссис Грейндж, он сел прямо в лужу. — Я сплю в гостевой спальне, бело-голубой. Там же, кстати, и работаю, так что дайте мне знать, когда нужно будет ее освободить, чтобы я не путалась у вас под ногами. Ланч будет готов в половине первого. — Джеки прикинула, какие изменения можно внести в ежедневное меню, чтобы помочь более чем массивной миссис Грейндж скинуть несколько фунтов.

Миссис Грейндж снова состроила гримасу. Для нее приглашение отобедать вместе с хозяевами было не слишком обычным событием. Гораздо чаще ей приходилось сталкиваться с холодной и вежливой отстраненностью.

Я взяла с собой сэндвичи.

Конечно, как вам больше нравится, но я все же надеюсь, что вы сможете к нам присоединиться. Если что, я наверху. Нэйтан на кухне, кофе только что сварен. — Она еще раз улыбнулась и отправилась в свою комнату.

Снизу до Джеки доносились звуки работающего пылесоса и тяжелых шагов миссис Грейндж, прибиравшей в холле. Ей это даже нравилось, потому что настоящий писатель, по ее мнению, должен был обладать умением абстрагироваться от внешних воздействий. К полудню она уже на всех парах неслась по волнам своего воображения, а Джейк и Сара переживали очередное приключение.

На ланч Джеки решила приготовить салат с булгуром — дробленой пшеницей — и петрушкой. Включив радио, она принялась резать и крошить, одновременно мурлыча какую-то мелодию и размышляя о том, что чувствует себя человек, убегая от жестоких преследователей. Когда вошел Нэйтан, Джеки сделала радио потише и водрузила на стол огромную чашу с салатом.

Кофе со льдом?

Прекрасно. — Нэйтан произнес это беззаботным тоном, но внутренне был настороже. Один неверный шаг с ее стороны, и он на нее набросится. Правда, он сам не очень понимал, что можно считать неверным шагом и что он подразумевает под «наброситься», но был готов атаковать.

Я хотела бы воспользоваться телефоном немного позже, если ты не возражаешь. Междугородные звонки я оплачу.

Пожалуйста.

Спасибо. Я думаю, пришло время посеять ветер, с тем чтобы кузен Фред пожал бурю.

  25