ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

Стив насторожился и как будто даже слегка протрезвел.

— А тебе зачем об этом знать?

Гарольд по-дурацки улыбнулся, прикидываясь любознательным простачком.

— Так. Просто стало интересно. — Он посмотрел в сторону, куда-то на основание фонарного столба, делая вид, что, если не получит ответа на свой вопрос, не особенно огорчится.

Стив, озадаченный и в то же время польщенный проявленным к его профессии интересом, кашлянул и произнес:

— Ну, все зависит от обстоятельств... Если дело особенно серьезное и не терпит отлагательства, мы можем и к помощи стенобитного орудия прибегнуть... Но это в исключительных случаях. В основном действуем осторожнее.

Гарольд искусно пошатнулся, глупо хихикнул и посмотрел на Стива вопросительно, как будто заставляя себя сосредоточиться.

— Осторожнее?

— Ну да. — Стив громко икнул. — К примеру, если в доме никого нет, но его необходимо осмотреть, мы открываем дверь отмычкой.

Отмычка! — подумал Гарольд. Точно! Как бы мне выудить у него такую штуковину?

Пораскинув мозгами, он решил продолжать двигаться по избранному пути: прикидываться пьяным и недалеким. И пренебрежительно усмехнулся.

— Неужели этой самой отмычкой можно открыть любую дверь? Мою, например, я уверен, никакая отмычка не возьмет!

Стив рассмеялся пьяным безудержным смехом. Теперь он больше не осторожничал, очевидно решив, что имеет дело с обычным простофилей.

— Святая простота! Хочешь, я сейчас же докажу, что на открытие твоей чертовой двери не затрачу и десяти секунд?

Теперь рассмеялся Гарольд, для пущей убедительности притворяясь, что не верит в подобные чудеса.

— У меня, конечно, не сотня замков, а всего один, но настолько добротный, что и тебе, и ворам придется с ним еще как помучиться. В этом никто меня не переубедит.

— Поехали к тебе, — решительно заявил Стив, раззадоренный искусно брошенным вызовом.

— Что, прямо сейчас? — Гарольд взглянул на часы. — В два ночи?

— А почему бы и нет? — спросил Стив, сильно щурясь. — Испугался, что я докажу тебе свою правоту? Решил пойти на попятную?

— Нет-нет, что ты! — Гарольд с показной храбростью выпятил грудь. — Ничего я не испугался. Мне нечего бояться. Моя дверь надежная, в этом я ничуть не сомневаюсь.

Он вытащил сотовый из кармана брюк и вызвал такси. Через двадцать минут они вылезли из машины перед его домом.

Квартирка, в которой обитал Гарольд, размещалась на первом этаже многоквартирного шестиэтажного дома из белого кирпича. Они пошли в тускло освещенный подъезд и поднялись.

— Пожалуйста! — Гарольд указал на дверь своей квартиры. — Продемонстрируй же, на что годится твоя отмычка. Да смотри, не осрамись. — Он усмехнулся и сложил руки на груди.

Стив с нарочито небрежным видом достал откуда-то из внутреннего кармана маленькую металлическую штуковину, действительно невероятно быстро, несмотря на сильное опьянение, открыл дверь и окинул Гарольда победным взглядом.

— Что теперь скажешь?

Тот присвистнул.

— Ни черта себе! Чудеса какие-то, ей-богу! За это дело стоит выпить.

Стив заставил себя немного поуговаривать, но стакан с виски, услужливо налитым ему Гарольдом десятью минутами спустя, опрокинул с удовольствием.

Гарольд едва смочил горячительной жидкостью губы, но Стив не обратил на это особого внимания.

— Ну и удивил ты меня, брат, еще как удивил! — воскликнул Гарольд, качая головой. — Кстати, а зачем ты постоянно носишь эту штуковину с собой?

— Мало ли что... — Стив опять икнул, — может случиться. Вызвать по срочному делу меня имеют право в люб-бую минуту. — Его глаза сделались словно стеклянными, голова будто сама собой упала на грудь, но он еще кое-что соображал, поэтому Гарольд задал самый главный вопрос:

— Можно мне взглянуть на твою отмычку?

Неуверенным жестом Стив выложил отмычку на стол и скомандовал:

— Нал-ливай!

Гарольду только это и требовалось: напоить приятеля до невменяемого состояния, чтобы у того отшибло память и наутро он не мог вспомнить, где окончил «веселиться».

Еще через полчаса Гарольд пошарил по карманам Стива, нашел документы, из которых узнал его адрес. Вызвал такси, вывел едва передвигающего ногами копа на улицу, усадил в машину и довез до дома. Вернулся в пятом часу утра и сразу прошел в гостиную полюбоваться на оставленную на столе отмычку.

Он с удовольствием отправился бы к Саре этим же утром. Но около шести, от перевозбуждения так к этому моменту и не заснув, Гарольд почувствовал жуткую усталость и решил перед ответственным мероприятием прийти в норму и как следует отдохнуть. В квартиру Сары следовало явиться бодрым и полным сил, чтобы, во-первых, быть готовым к любой неожиданности, а во-вторых, не упустить ни одной важной детали, которая могла бы вывести на след ее щеголя.

  36