ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  28  

Когда замерли последние звуки, и Нелл повернулась, присутствующие в зале уже были на ногах. По ней пробежала дрожь, когда она снова повернулась к ребятам в хоре, увидела их улыбки и блестящие от радости глаза.

Нелл сглотнула слезы, дожидаясь, пока утихнет шум, затем снова подошла к микрофону. Она знала, как построить свою речь.

— Они были великолепны, не правда ли?

Как она и надеялась, в зале снова раздались возгласы и рукоплескания. Она подождала, пока они стихнут.

— Мне хотелось бы поблагодарить вас за то, что вы пришли и поддержали наш хор. Особенно я хотела бы поблагодарить родителей тех, кто выступал сегодня на сцене, за терпение, понимание и за то, что позволили мне каждый день проводить несколько часов в день с вашими детьми. Каждый учащийся, который выступал сегодня, много работал ради сегодняшнего вечера, и я счастлива, что вы цените их талант и усилия. Я хотела бы добавить, что пуансеттии, которыми украшена сцена, были подарены нам Хилл Флористс, и их можно купить за три доллара за горшочек с цветком. Собранные средства пойдут на новую форму для ребят из хора. С Рождеством всех, и приходите еще.

Прежде чем она успела отойти от микрофона, Ким и Брэд подошли и стали по обе стороны от нее.

— Есть еще кое-что, — Брэд прочистил горло, дожидаясь, пока в зале снова наступит тишина. — От лица хора мы хотели бы выразить благодарность мисс Дэвис за ее труд и за то, что верила в нас. Э… — Ким написала речь, но произнести ее предстояло Брэду. Он помолчал немного, самоуверенно улыбнувшись Ким. — Это первый концерт мисс Дэвис в школе Тэйлорз Гроув. Э… — он просто не мог вспомнить всего, что написала Ким, поэтому просто сказал то, что чувствовал: — Она лучшая. Спасибо, мисс Дэвис.

— Мы надеемся, вам понравится подарок, — пробормотала Ким, вручая Нелл коробочку в яркой обертке под аплодисменты зала. — Это от всех нас.

— Я… — Нелл не знала, что сказать, боялась заговорить. Когда она открыла коробочку, то, сквозь застилавшие глаза слезы, увидела брошь в виде скрипичного ключа.

— Мы знаем, что вы любите украшения, — начала Ким, — поэтому, подумали, что…

— Она красивая. Просто совершенство, — переведя дыхание, Нелл повернулась к ребятам из хора. — Спасибо. Этот подарок значит для меня почти так же много, как вы. С Рождеством.

— Она получила подарок, — заметил Зак. Они ждали в переполненном людьми коридоре за дверями аудитории, чтобы поздравить Ким. — Значит, и мы получим свой сегодня. Мы получим ее.

— Нет, если она сразу поедет домой, — возразил Зик. Он ждал этого момента. Когда он увидел ее, то запрыгал на месте. — Мисс Дэвис! Мисс Дэвис, сюда!

Мак не двинулся с места. Не мог. Что-то произошло с ним, пока он сидел в одном из задних рядов, наблюдая за ней на сцене. Смотрел, как она улыбается, видел слезы в ее глазах. Просто смотря на нее.

Он влюбился в нее. Никогда раньше он не испытывал подобного. Ничего, с чем не мог бы справиться. Побег казался самым разумным решением сейчас, но он не мог пошевелиться.

— Привет! — она наклонилась, чтобы крепко обнять и поцеловать мальчиков. — Вам понравился концерт?

— Очень. Ким была лучше всех.

Нелл поднесла губы поближе к уху Зика.

— Я тоже так думаю, но это будет нашим секретом.

— Мы умеем хранить секреты, — он самодовольно улыбнулся брату. — Мы ведь храним один уже много недель.

— А вы можете сейчас поехать к нам домой, мисс Дэвис? — Зак взял ее за руку и включил все свое обаяние. — Пожалуйста! Приезжайте, посмотрите на нашу елку и гирлянды. Мы повсюду их развесили, так, что их видно издалека, когда едешь к нам.

— Я не против, — она бросила быстрый взгляд на Мака. — Но ваш папа, наверное, устал.

Он не устал, он был околдован. Ее ресницы все еще были влажными от слез, а маленькая брошка, которую подарили ей дети, блестела на вельветовом пиджаке.

— Приезжай, если хочешь.

— Хочу. Я все еще под впечатлением от концерта, — она выпрямилась, глядя в глаза Маку и пытаясь понять, искренне ли он приглашает ее или делает это из вежливости. — Если ты уверен, что еще не поздно.

— Не поздно, — он еле ворочал языком, было такое ощущение, словно он много выпил. — Я хочу поговорить с тобой.

— Приеду, как только я закончу здесь, — она подмигнула мальчикам и растворилась в толпе.

— Она сотворила чудо с этими детьми, — миссис Холлис приветственно кивнула Маку. — Жаль будет потерять ее.

  28