ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

— Ты в порядке? — снова спросил Курт, легонько похлопывая ее по щеке, чтобы привести в чувство. — У тебя ничего не болит?

Нэнси, продолжая смотреть на груду строительного мусора, медленно покачала головой.

Убедившись в том, что она жива и здорова, Курт облегченно перевел дыхание. Столь колоссального напряжения ему еще никогда не приходилось испытывать.

— Зачем ты поднялась сюда, глупенькая? — пробормотал он, усаживаясь на пол перед Нэнси и привлекая ее к себе. — Мы ведь договорились, что эти комнаты оставим такими, какие они есть.

Молодая женщина ничего не ответила. Она мелко дрожала от потрясения и прижималась к Курту, как доверчивый ребенок к отцу.

— Да, я помню, ты настаивала на том, чтобы мы обследовали эту часть замка тщательнее, — сказал он. — Но в этом нет особой нужды. Помещения для слуг обычно не видоизменяются на протяжении веков.

— Из каждого правила есть исключение, — прошептала Нэнси едва слышно.

Курт посмотрел сначала на нее, потом на кучу обломков и нахмурился. Ослепленный страхом за любимую женщину и радостью Осознания, что она невредима, он в первое мгновение даже не обратил внимания на попадающиеся там обломки кирпичей, которые никак не могли быть датированы четырнадцатым веком. И к кровле тоже не имели никакого отношения. Падая, балки перекрытия разрушили часть стены, отделяющей эта комнату от соседнего помещения.

— Исключения, говоришь? — переспросил он, наклоняясь вперед и всматриваясь в ближайший кирпичный обломок. На нем виднелось ясно различимое клеймо мастера, известного на всю Шотландию в начале девятнадцатого века. — А ведь ты права…

— Я сразу заподозрила, что здесь не всегда было помещение для слуг, — тихо сказала Нэнси.

Курт вопросительно взглянул на нее.

— Разбирая документы в библиотеке, я в первый же день обратила внимание на упоминание о какой-то «черной комнате», — начала объяснять она. — Насколько я поняла, туда сажали провинившихся. Я долго ломала голову, где же располагалась эта самая комната и что собой представляла, потому и хотела осмотреть эту часть замка более внимательно.

— Почему ты не поделилась своими соображениями со мной? — спросил Курт, досадуя, что допустил такую оплошность.

— Я несколько раз заговаривала с тобой на эту тему, но ты, как правило, отмахивался от нее, — прошептала Нэнси. — Вот я и решила провести расследование самостоятельно.

Курт крепче прижал ее к себе, уткнулся носом в ее висок и закрыл глаза.

— Какой же я болван! Никогда не прощу себе этого.

— Перестань, — ласково пробормотала Нэнси.

— Если бы кровля рухнула на тебя, не знаю, что бы я делал…

— К счастью, я отделалась легким испугом.

Курт открыл глаза, немного подался назад и встревоженно вгляделся в ее лицо.

— По-моему, не легким. Ты бледная как полотно. И до сих пор дрожишь.

Нэнси слабо улыбнулась.

— Если честно, услышав треск и грохот, я испугалась не на шутку.

— Еще бы! — В порыве благодарности судьбе, решившей не лишать Нэнси жизни, Курт наклонился к молодой женщине, прижался лбом к ее лбу и обхватил ее лицо ладонями. — Нэнси, Нэнси, Нэнси… если бы с тобой случилось что-то страшное, я бы, наверное, тронулся умом…

Она не пыталась вырваться. Лишь как-то странно смотрела на него широко распахнутыми глазами — будто тоже благодарила Всевышнего за то, что он не отнял у нее жизнь и они с Куртом вновь могут видеть друг друга, общаться. Было в ее взгляде и еще что-то — светлая чистая нежность, любовная теплота. Курту казалось, что этот взгляд ему только снится.

Наконец Нэнси смутилась, осторожно убрала со своего лица его руки, опять устало улыбнулась и, дабы скрасить неловкость момента, вновь заговорила о расследовании, которое провела:

— По-моему, эта «черная комната» находилась до девятнадцатого века именно здесь, а слуги жили в остальных. Стены между этими двумя соседними помещениями не было, окна появились в них только лет двести назад. Судя по всему, сюда сажали кого-то из слуг, а может, и своенравных родственников. В то время как пленных англичан держали в дальней башне. Солуэи пришли на Юг с сурового Севера и нравом обладали далеко не кротким.

Курт еще раз оглядел проломы в крыше и стене, потом посмотрел на Нэнси с нескрываемым восхищением.

— Какая же ты умница, — шепотом произнес он, напоминая себе о решении спасти ее. — Я должен о многом тебе рассказать и кое-что предложить. На этот раз, умоляю, выслушай меня не перебивая. О боже!.. — спохватился он. — Какой же я кретин! Собрался произнести серьезную речь, совсем не подумав о том, в чем ты нуждаешься в первую очередь. Прости…

  31