ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  35  

Это могло показаться забавным, если бы не служило лишним напоминанием о том, что она каким-то образом проскользнула сквозь время.

Такси остановилось перед высотным зданием из стекла и бетона на Русском Холме — самом дорогом районе города. Они поднялись на персональном лифте на верхний этаж, который, как оказалось, целиком принадлежал Джессу. Огромные комнаты, высокие потолки, акры стекла, за которыми открывалась захватывающая панорама Сан-Франциско.

Экономка оставила короткую и вежливую записку. В холодильнике — жаренные в масле креветки, китайский салат и сахарный горошек, который нужно только разогреть. Спальни убраны, во всех ванных есть туалетные принадлежности, хотя она и не советует пользоваться четвертой, потому что там еще не закончили выкладывать кафелем пол.

Сиенна закатила глаза:

— Четвертая ванная? Сколько их здесь?

— Четыре, — смущенно пробормотал Джесс. — Конечно, квартира не маленькая.

Не маленькая? Да она размером с дом! И все это так далеко и от лошадей, и от каньона, и от ранчо!

— Я инвестор, — объяснил Джесс. — Бизнесмен.

— О, — только и произнесла она.

Он снова рассмеялся:

— Что? Ты думаешь, я не способен быть инвестором?

Ну, то, что она думает о нем, никакого отношения к инвестициям не имеет. Но ему не надо знать об этом. А посему Сиенна вздернула подбородок:

— Если честно, я о тебе вообще не думала. Я размышляла, какая же из четырех ванных будет моей.

— Выбери спальню. Рядом с каждой спальней расположена ванная. — Его губы дрогнули. — Хотя, как я понимаю, тебе хотелось бы избежать той, с недоделанным полом.

— Единственное, чего мне хотелось бы избежать, так это твоей спальни, — бросила она.

Джесс воспринял ее слова как вызов.

— Поверь мне, детка, — сказал он, — если бы я хотел видеть тебя в своей спальне, ты уже была бы там.

Сиенна понимала, что нужно ответить какой-нибудь колкостью, но ничего не придумала. Она выпрямилась и с гордым видом направилась к двери. Однако Джесс окликнул ее:

— Сиенна!

Не оборачиваясь, она остановилась:

— Что еще?

— У меня назначена встреча через два часа. Деловая встреча. А значит, ты тоже должна там быть.

В тот же миг она развернулась к нему:

— Встреча?! Я не собираюсь никуда идти!

— Ты должна быть готова за полчаса до начала.

Она бросила взгляд на свою одежду. Ее спортивные брюки — точнее, его брюки — не стали выглядеть лучше после двух дней носки.

Джесс постукивал ботинком по мраморному полу.

— Ты не можешь отправиться на деловую встречу в таком виде.

Сиенна победно улыбнулась:

— Ты прав. Не могу. Поэтому иди один, получай удовольствие и…

Процедив что-то сквозь зубы, он схватил ее за руку и потащил к двери.

* * *

Сиенне казалось, что этот мужчина уже ничем не может ее удивить.

Но то, что он отправился вместе с ней в шикарный универмаг, заставило ее пересмотреть свое мнение.

— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?

Если зрелище хорошо одетого мужчины, тянущего за собой женщину в мятом спортивном костюме, который велик ей, и удивило продавщицу, она ничем этого не выдала.

— Леди нужна одежда, — коротко сказал Джесс.

— Понимаю, сэр. А в каком стиле?

— Что-нибудь… — Он сделал неопределенный жест. — Что-нибудь для деловой встречи. И быстро, пожалуйста, — добавил он с улыбкой. Чертов Блэквулф! Улыбка — чарующая и открытая — заставила продавщицу растаять.

Она отвела Сиенну в примерочную, смерив ее взглядом с головы до ног.

— У меня восьмой размер, — заметила Сиенна, — и мне нравятся спокойные коричневые тона.

Точно так же можно было разговаривать и со стеной.

— Шестой. Голубой и розовый, — заявила продавщица. И ушла.

Сиенна натянула на себя спортивный костюм и вышла из примерочной. Джесс сидел в кресле. Кто-то принес ему кофе и стопку журналов.

— Джесс, — прошипела она. — Нам нужно найти какой-нибудь другой магазин. Здесь я ничего не могу себе позволить.

— Все верно, — согласился он. — Ты не можешь. Но я — могу.

— Нет, так не пойдет.

— Это деловые расходы.

— Вот и нет!

— Откуда ты знаешь?

— Я говорила тебе, что два года отучилась на факультете бизнеса. Так вот, одежда не входит в деловые расходы.

— На факультете бизнеса, значит… — Покачав головой, Джесс сочувственно улыбнулся. — Ну ладно, Каммингс, хватит. Выбирай себе одежду и отдай свои крупицы знаний тому, кто понимает, как их использовать.

  35