ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  82  

– Успокойся, Даллас. Мне и так предстоит тру­диться за двоих. У меня тут целые штабеля подобных трупов.

– Достань из штабелей мой труп, разложи его на своем столе и внимательно изучи. Потом пришлешь мне подробный рапорт. Иначе я приду к тебе сама, и ты на себе проверишь ощущения человека с вырванными ногами.

Она положила трубку и повернулась к Дики.

– На меня можешь не орать, Даллас, ты меня не ис­пугаешь. На этих материалах нет указания о первооче­редной срочности их исследования.

– Ты получишь это распоряжение к девяти ча­сам. – Она заигрывающим жестом взлохматила ему во­лосы. – Я еще не пила кофе, Дики. Может быть, мы сделаем это вместе?

– Кофеварка стоит на полке. – Его глаза за стекла­ми очков казались огромными. – У меня, как ты дога­дываешься, куча работы, не так ли? Ты хочешь, чтобы я сделал ее быстро или хорошо?

– И то и другое. – Чтобы скрыть смущение, она отошла включить кофеварку.

– Волосы принадлежат человеку, – изрек Дики. – Они обработаны лаком для волос и дезинфектантом на травах.

Ева с чашкой кофе подбежала к нему.

– Какой лак? Его состав и название?

– Лак для сохранения цвета и укладки волос, убере­гает их от пожелтения и выпадения. В данном случае волосы седые. На кончиках двух волосков имеются следы клея, похоже, что эти волосы были частью пари­ка. Хорошего, дорогого парика. Это человеческие воло­сы, а парик из настоящих волос стоит весьма дорого. Позже я смогу сообщить тебе кое-что о клее. Может быть, даже смогу назвать лак, но только после несколь­ких тестов.

– А что по поводу ниток, которые подобрала Пибоди?

– Я до них еще не дошел, черт побери. Я ведь не робот.

– Ладно. – Ева устало прикрыла глаза. – Мне надо забежать в морг, убедиться, что труп Голловея уже на столе. – Работа с Дики доставляла ей массу проблем, но он был лучшим экспертом. – Мне нужно, чтобы ты выжал максимум из этого – и очень быстро. Этот па­рень уже ухлопал четверых и готовится убить пятого.

– Я смогу сделать все намного быстрее, если ты не будешь стоять у меня над душой.

– Я ухожу. Пибоди!

– Я здесь. – Пибоди, сонно моргая, вскочила со своего стула.

– Мы трогаемся, – бросила Ева. – Дики, я рассчи­тываю на тебя.

– Хорошо, хорошо. Ты знаешь, мне кажется, я не получил приглашения на твою завтрашнюю вечерин­ку. – Он хитро ухмыльнулся. – Может, оно где затеря­лось?

– Я уверена, оно найдется. После того, как ты мне представишь все материалы.

– Ты получишь их. – Довольный, он повернулся к столу и углубился в работу.

– Чертов шантажист! – Ева всунула чашку с кофе в руку Пибоди. – Выпейте. Это вас или разбудит оконча­тельно, или убьет.


Ева стояла над душой патологоанатома, до тех пор, пока он не смог сообщить точную причину смерти. В организме Голловея обнаружили убийственную дозу транквилизатора.

Вернувшись в полицейское управление, она прика­зала Пибоди идти отсыпаться в КПЗ, более широко из­вестный под названием «отстойник». В этой темной комнате были двухъярусные нары, и в этот час она пус­товала.

Пока ее помощница спала, Ева написала несколько рапортов, размножила их в необходимом количестве и накачала себя кофе так, что, кажется, он готов был полить­ся из ушей. Рассвет еще только стыдливо начинал раз­гонять ночь, когда ей позвонил Рорк.

– Лейтенант, ваша бледность видна даже отсюда.

– Я вполне в форме.

– У меня кое-что есть для тебя.

Ее сердце забилось чаще – она не ожидала, что Рорк сможет так быстро сообщить ей что-нибудь новое.

– Я постараюсь вскоре заскочить домой. Пибоди еще пару часов проспит.

– Тебе самой необходимо ненадолго прилечь.

– Ладно. Кажется, здесь я сделала все, что могла. Я выезжаю.

– Я жду тебя.

Ева положила трубку и написала записку для Пибо­ди, если та вдруг проснется до ее приезда. Сев в маши­ну, она опять позвонила в исследовательскую лаборато­рию.

– Есть что-нибудь для меня?

– Черт возьми, ты невыносима. Исследовали твои нитки. Это искусственное волокно, марки «Вулстронг». Чаще всего используется в тканях для пальто и свите­ров. В данном случае ткань была красного цвета.

– Как одежда Санта-Клауса?

– Возможно. Конечно, эта ткань не такого высокого качества, как твоя сегодняшняя шкурка, – этот по­донок не может позволить себе такие дорогие вещи, – но после настоящей шерсти она на первом месте. Про­изводители утверждают, что она даже лучше, теплее, прочнее и так далее. Все это вранье, потому что нет ни­чего лучше природных материалов. Как собственные волосы. Но, во всяком случае, это хорошая и недешевая ткань. Твой парень не боится тратить денежки.

  82