ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  80  

Дэни безошибочно различила в голосе Шона удовлетворение. Он наблюдал, как люди вокруг них заторопились в укрытия, посматривая на небо.

– Как раз вовремя, – пробормотал Шон. Еще одна тяжелая капля ударилась о потрепанный холщовый навес над их головами. За ней последовали вторая и третья. Внезапно воздух вокруг превратился в воду. Лавки вокруг базарной площади закрывались, покупатели мчались под ближайшую крышу.

– Идем, – позвал Шон. – Вот теперь мы будем выглядеть как туристы; прячущиеся от дождя.

Схватив Дэни за руку, Шон чуть ли не вприпрыжку потащил ее по улице. Вскоре они оказались у дверей музея. Худощавый, импозантный чернокожий мужчина в тропическом костюме и светлой соломенной шляпе опередил их при входе в музей. Он не обратил никакого внимания на Шона и Дэни, торопливо покупающих билеты.

Кроме незнакомца, единственным человеком, находящимся поблизости, был заспанный охранник. Он придерживал спиной дверь в первый зал. Похоже, к этой работе он давно привык.

В первом зале были выставлены образцы валюты Центральной и Южной Америки. Дэни удалось взглянуть на нее лишь мельком – Шон по-прежнему тянул ее за руку.

– Забудь про эти яркие бумажки, – заявил он. – Впереди есть на что посмотреть.

– На что именно?

– На золото.

– Любовь к которому – корень всего зла, верно?

– Как вам угодно, профессор.

– По правде говоря, я еще не профессор. Если повезет, я получу повышение к Рождеству.

Шон промолчал. Он только что заметил Бостона, который изучал экспозицию испанских реалов и золвтых дублонов.

Беглого взгляда Шону хватило, чтобы убедиться: ни в зале, ни у дверей больше никого нет.

– Мы на месте, – объявил он. – Вот оно, настоящее золото высокой пробы.

Несколько минут все трое стояли бок о бок увитрины, но держались отчужденно, словно незнакомцы, восхищающиеся монетами.

Дэни не знала, что делают мужчины, но невольно напрягала слух, боясь уловить шум приближающихся шагов.

Но шагов она так и не услышала.

Помедлив еще немного. Бостон снял шляпу и слегка поклонился Дэни и Шону.

– Прошу простить мой бедный остров, – произнес он. – Солнце скоро вернется.

– Ничего страшного, – отозвался Шон. – Я люблю золото.

– На Арубе золота с избытком.

Бостон широко улыбнулся, открывая два ряда ослепительно белых зубов.

Дэни заметила полное отсутствие подобострастия. Оценивая ее, Бостон не счел нужным скрывать интеллект.

– Больше нам негде поговорить? – приглушенным голосом спросил Шон.

– Охранник – мой брат, – отозвался Бостон. Это объяснение не успокоило Шона.

– Он – один из последних уцелевших борцов Фронта освобождения Арубы, – пояснил Бостон. – Неподкупен, как и я.

Шон быстро огляделся. Вокруг по-прежнему никого не было.

– Вы мисс Даниэла Уоррен? – спросил Бостон.

– Дэни, – поправила она. Бостон указал на витрины.

– Некогда это был счастливый остров, – произнес он. – Аруба – единственное место на Карибах, которого не коснулось рабство.

Дэни кивнула. Она уже знала об этом от Джилли.

– Но теперь наш народ вручил свою свободу чудовищам, отдавшись алчности, – с горечью добавил Бостон.

– Не он первый, не он последний, – ответил Шон. – Которое из чудовищ «Гармонии» сейчас на месте?

– Только главный из драконов, Катя.

– Отлично. Значит, особая бдительность не требуется.

Бостон кивнул:

– Делегаты из соответствующих организаций вскоре вновь намерены встретиться.

– Здесь? – спросил Шон.

– Нет. На тихоокеанском побережье США.

– Далековато от Сицилии или Чикаго, – заметил Шон.

– Место было выбрано для удобства китайских представителей.

Шон насторожился.

– Значит, Катя все-таки заманила их? – спросил он.

– Похоже, Тони Ли недавно стал полноправным членом «Гармонии», – сообщил Бостон.

– Дьявольщина! Вы уверены?

Бостон пожал плечами.

– Катя преподнесла Ли рождественский чулок своими белыми руками, – пояснил он. – Некоторое время она беседовала с Ли – достаточно долго, чтобы де ла Пена забеспокоился.

– Вам известно, что было в этом чулке? – спросил Шон.

– Точно не знаю, но, похоже, паспорт.

– Американский? – разочарованно бросил Шон.

– Вполне возможно. Насколько я разглядел издалека он был синим.

– У канадских паспортов синяя обложка, – вставила Дэни.

– А как насчет японцев? – продолжал расспросы Шон.

  80