ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  122  

— Эй, ты меня дурачишь? — спросила Диана, глядя в пылающие темные глаза и кладя руки на грудь Стара.

— Именно так, — спокойно откликнулся он. — И тебе лучше поскорее придумать что-нибудь, чтобы смягчить меня.

Диана улыбнулась:

— Я постараюсь.

Глядя прямо в его пронзительные глаза, видящие насквозь, Диана расстегнула рубашку Стара до самой талии и легонько царапнула ногтями его обнаженную грудь. А потом наклонилась и стала медленно целовать розовые следы на коже. Когда она подняла голову, на лице Стара играла та самая неотразимая улыбка, которая мгновенно и обезоруживала, и завоевывала…

— Целуй меня, — сказал он, хлопая Блэкстара по шее, чтобы тот тронулся с места. — Целуй меня, прекрасная ведьма, и не прекращай этого занятия, пока мы не доберемся до источника.

Диана так и поступила.

Они соскользнули с коня, упали в траву рядом с бурлящим источником и торопливо, пылко слились в объятии, срывая одежду, бормоча всякие глупости и совсем не думая о вороном жеребце, фыркающем и ржущем над их головами.

Они плескались в горячей воде, нарочно теряя друг друга в густых облаках пара, чтобы посмеяться, ища и находя партнера. Нарезвившись, они лениво растянулись на краю бассейна.

Они снова заговорили о том, как жил каждый из них до того, как они встретились, узнавая друг друга ближе.

Диана оказалась более разговорчивой. Стар с улыбкой слушал ее рассказы, как ее баловали в детстве. О ней заботились и ее ласкали все члены труппы. Она встречалась с известными и важными людьми. Была гостьей Уайтхолла, Букингемского дворца, встречалась с членами королевской семьи.

— Мне даже довелось сидеть на коленях королевы Виктории… да-да, самой старой королевы! — сказала Диана. Потом помолчала и мягко добавила: — Стар, мы вышли из совсем разных миров, но я надеюсь, ты простишь и поймешь меня, если иной раз я… э-э…

— Проявишь свою невероятную избалованность и испорченность?

— Э нет, я не такая! — И она дернула его за ухо. Он усмехнулся:

— Ты именно такая, прелесть моя, но я ничего не имею против. И я намерен довести этот процесс до конца.

— Уже довел, — заявила Диана. — Я в жизни не была такой счастливой!

— Я тоже, — сказал Стар, не открывая глаз.

Диана отвела назад его тронутые сединой волосы и поцеловала в гладкую темную шею.

— Милый, расскажи мне… расскажи мне правду о том дне… о первом дне в Горном колледже в Колорадо…

Глаза Стара медленно открылись.

— Как белые мальчишки отрезали мои косы?

— Да. — Она поцеловала его в плечо. — Как ты это перенес? Я бы на твоем месте сразу сбежала назад, домой, к Золотой Звезде.

Стар глубоко вздохнул.

— Нет, если бы ты была на моем месте, и ты поступила бы точь-в-точь как я. — Он опустился в воду поглубже и положил голову Диане на грудь. — Это был поворотный момент в моей жизни, Диана, — сказал он медленно и выразительно. — Да, я был разгневан. Мне было больно, я был смущен и растерян, ничего не понимая. И чувствовал себя глупо впервые в жизни.

И Диана как бы собственными глазами увидела, как милый, невинный Стар терпит издевательства банды бездушных белых студентов.

— Но меня учили, что мужчина живет настоящим, что он принимает любые удары судьбы. И в тот первый день в колледже я понял, что одинок. Что у меня не будет там друзей. Как я себя чувствовал на самом деле? Одиноким, — сказал он с трогательной откровенностью. — Мне было грустно, и я был нестерпимо одинок.

Стар ждал, что она скажет что-нибудь. Но она молчала. Он медленно повернулся к ней.

— Ты плачешь, — сказал он.

— Я никогда не плачу, — ответила Диана, глядя на него сквозь слезы.

— Ах детка, детка, — проговорил он, обхватывая ладонью ее подбородок. — Мне не следовало рассказывать тебе об этом. Кроме того, это ведь было так давно… и все уже зажило.

Отчаянно тряся головой, Диана, запинаясь, сказала:

— Я… я знаю… но мне невыносима мысль, что… что тебе было больно.

— Послушай, милая. — Стар показал на огромную зеленую секвойю, растущую вдали, за бассейном с горячим источником. — Видишь это дерево? Его не зря называют мамонтовым. Это самые старые и самые большие растения на земле. А почему они выдерживают тысячелетия штормов и ураганов? Да потому, что у них необычайно толстая кора. Ее не способны сокрушить ни огонь, ни насекомые-вредители. — Он улыбнулся Диане и добавил: — Таково же и человеческое существо. Оно тоже может отрастить толстую кору, чтобы защитить себя. Верь мне, моя любовь. У меня очень толстая кора. Ты разве не заметила?

  122