ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  171  

Тем временем внутри церкви Дугал проводил Вильяма Бельмонта к отведенному ему месту и дружески хлопнул по плечу.

— Да, я думал, мы все сгорим, прежде чем твоя сестрица позволит разбить одно из этих проклятых окон из цветного немецкого стекла. Так бы и случилось, если бы Пагсли не начал хрипеть и кашлять. Тогда Элизабет схватила свой любимый подсвечник и со всего размаха запустила в окно. Вот так мы спаслись.

Дядюшка Вилли расхохотался.

— Это еще что! Ты бы видел сестрицу — а в ту пору ей было лет десять, — когда однажды я случайно сел на ее…

Неподалеку расположились на скамье тетушка Онора и ее сын Стивен; они прижались друг к другу и оба старались не замечать своего соседа, одного из Макдоннеллов, который время от времени задумчиво почесывал в промежности.

Брайан и Алекс были заняты по горло: им то и дело приходилось разнимать наиболее задиристых Камеронов и Макдоннеллов, с раннего утра пытавшихся выяснить отношения с помощью кулаков. Когда братья вмешивались в потасовку, грозившую в любую минуту вылиться в большую драку, их встречали оправданиями типа «Этот грязный дикарь первым начал толкаться» или «Этот нахал первым наступил мне на больную мозоль».

Гомон и суета стихли, как только в церкви появился священнослужитель в сопровождении двух женихов и указал им их места перед алтарем.

Рэналд, обряженный в роскошный завитой и напудренный парик, широко осклабился при виде Энид, показавшейся в конце прохода. Дамы ахали и провожали невесту завистливыми взглядами, пока она ступала по красной дорожке к алтарю. При этом все прилагали массу сил, чтобы не глазеть на огромный живот невесты. Элизабет, не поворачиваясь, потянулась назад и дружески сжала руку тетушки Оноры.

— Сними берет! — скомандовал Фергюс Макдоннелл, толкнув локтем в бок зазевавшегося сородича. — В присутствии дамы полагается быть с непокрытой головой, болван. — Прижавшаяся к его плечу Альвина постаралась умерить гнев своего спутника нежным поцелуем.

Полная тишина воцарилась в церкви с появлением Сабрины. И Камероны, и Макдоннеллы провожали восторженными взглядами невесту, прекрасную, как ангел, в своем белом подвенечном наряде и с огромным букетом только что срезанных диких роз в руках. Если кто-то и заметил, что невеста слегка прихрамывает, ни один не посмел что-то сказать по этому поводу. Да и кто бы решился на подобную дерзость под свирепым взглядом белокурого гиганта, возвышавшегося у алтаря?

Сабрина же целиком сосредоточилась на передвижении своих ног, твердо вознамерившись не спотыкаться. Каждый раз, когда она чувствовала дрожь в коленях, достаточно было просто поднять голову и посмотреть на чудо-богатыря, ожидавшего ее в конце многотрудного пути, и душа вновь наполнялась отвагой, а ноги сами делали следующий шаг.

Во взгляде Моргана светилась гордость за его отважную невесту и пылала огнем такая страстная любовь, что ради него Сабрина была готова на любые подвиги. Когда невеста приблизилась, крепко стиснув для храбрости в руках букет, и оставался всего один шаг, она задела концом туфельки край ковровой дорожки и чуть пошатнулась. Острый шип розы вонзился в палец, и Сабрина едва слышно вскрикнула; на белоснежное платье упала капелька крови.

Морган поддержал невесту, потом поднял ее руку к губам и слизнул выступившую новую капельку крови.

— Ну вот, — тихонько пожаловалась Сабрина, оттирая красное пятнышко с лифа. — А я так старалась, так хотела, чтобы на этот раз все было безупречно.

Морган одним пальцем приподнял ей голову за подбородок и весело подмигнул.

— Не говори глупости, детка. Всегда помни девиз Макдоннеллов: если хочешь победить, не бойся пролить капельку крови.

Губы Сабрины дрогнули и раскрылись в задорной улыбке. Морган тоже не выдержал и громко расхохотался, не обращая внимания на укоризненный взгляд священника.

Влюбленные припали друг к другу, их губы встретились в долгом страстном поцелуе; сжатые с двух сторон дикие розы изливали на счастливую пару аромат шепотом, восторженным криком и песней, вечной и сладостной, как любовь.

  171