ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  74  

— Я доверю это вам, мадам Керлерек, — ответил Джонни, поглаживая ладонью мягкий бархат. — Что-нибудь необычное, пожалуйста, — он поднялся и улыбнулся ей. — И еще мадемуазель потребуется накидка. Возможно из этого же синего бархата, отороченная горностаем, как вы думаете?

Так продолжалось все это время. Джонни не мог бы уделять больше внимания Неваде в те золотые дни, даже если бы она была его невестой. И Невада тешила себя надеждой, что скоро так и будет. Она станет возлюбленной Джонни. Невестой Джонни. Женой Джонни.

Даже мисс Анабел начала думать, что искушенный капитан Роулетт начал заглядываться на темноволосую молодую девушку. Он едва ли хоть раз встретился с леди Эшли в последнее время. И ведь именно Неваду, а не леди Эшли он приглашал на официальный прием к королеве.

Такая перспектива вызывала улыбку на лице мисс Анабел. Невада, такая молодая, такая романтичная, отчаянно нуждалась в любви. И капитан Роулетт, хотя он и не понимал этого, конечно тоже нуждался в любви.

Все нуждались в любви.

Глава 25

Все ждали. Мисс Анабел сидела, выпрямившись на английском чиппендейльском диване, ее светлые глаза каждую минуту обращались к часам в ореховом корпусе, стоявшим на каминной полке, руки нервно теребили кружевной носовой платок. Король Кэссиди напряженно сидел на стуле, обитом парчой цвета ржавчины, взволнованно поглаживая серебряную эспаньолку, и смотрел в огонь в мраморном камине. И Джонни, непринужденно улыбаясь, уверенный в себе, потрясающе красивый в черном фраке и безукоризненных брюках, белой рубашке, белом жилете, белом галстуке. С кошачьей грацией он подошел к высокому окну и выглянул в лондонскую ночь.

— Дождь прекратился, появились звезды, — сказал он через плечо. — Будет ясная ночь.

— Это будет чудесная ночь, — услышал он приятный женский голос. Джонни медленно обернулся, и его улыбка стала еще шире.

Невада стояла в другом конце комнаты, ослепительно красивая в небесно-голубом бархате. Новое платье было великолепно. Сшитое по последней моде, оно изумительно обрисовывало фигуру. Длинные узкие рукава обтягивали стройные руки, открывая лишь маленькие кисти, плотный лиф платья с соблазнительно низким вырезом, открывал белоснежную высокую грудь. Ее талия казалась невероятно тонкой, изгиб стройных бедер и маленьких ягодиц был лишь слегка подчеркнут искусным покроем. Пышная бархатная юбка переходила в длинный шлейф, скрывающий ее маленькие ножки. Сверкающие черные волосы были уложены в сложную прическу из локонов и кос, а один длинный блестящий локон игриво спускался на обнаженное плечо. Ожерелье из сапфиров и бриллиантов мерцало на ее белой, совершенной формы груди. Сверкая синим огнем, большая сапфировая слезинка укрывалась в глубокой ложбинке.

Невада выглядела безмятежно и уверенно, ее синие глаза возбужденно блестели, сердце победоносно и ровно билось под мягким синим бархатным корсажем.

Она очаровательно улыбнулась, когда мисс Анабел, первая из присутствующих заговорила:

— Ты будешь сегодня вечером самой красивой женщиной во дворце.

— Аристократы примут тебя за равную, — гордо воскликнул Король Кэссиди, поднявшись ей навстречу и прищурив от удовольствия глаза. — Мое дорогое дитя, ты самая настоящая леди, во всех отношениях.

Счастливая Невада не заметила быстро промелькнувшего выражения самодовольства на смуглом лице Джонни. Он пересек гостиную и встал перед ней. С усмешкой он протянул руку и взял двумя пальцами огромный теплый сапфир из углубления на ее душистой груди. Он подержал камень на руке.

— Точно как твои глаза, — сказал он и тыльной стороной ладони мягко коснулся ее кожи. Невада почувствовала приятное тепло, разлившееся по телу. Сердце забилось вдвое быстрее, когда он заглянул в ее глаза.

— Моя дорогая мисс Гамильтон, мне доставит огромное удовольствие сопровождать вас в этот незабываемый вечер. Могу поклясться, что никогда более красивая молодая леди не появлялась при дворе. Вы поразите всех присутствующих точно так же, как вы поразили меня.

Он улыбнулся ей. Затем его рука выпустила тяжелый синий сапфир, и из-под полуопущенных век он увидел, как камень занял свое место на ее белой безупречной груди.

Невада заметила, как он беспокойно сглотнул, и она внезапно почувствовала уверенность в своем женском могуществе. Предчувствие поразило ее с удивительной силой. Эта ночь должна быть ночью ночей! И представление при дворе — только маленькая часть ее. Еще до начала прекрасного вечера Невада была уверена, что ее жизнь изменится. Невада была готова к сказочному приключению.

  74