ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  14  

– Вождь! Вождь! – возбужденно скандировали молодые девушки; они узнали, что в жилах их нового кумира течет кровь команчи.

– Позволь мне быть твоей скво, Вождь! – кричали они, когда Си Си молча стоял перед ними, одетый в мечту каждого подростка – темно-серые брюки с узкими штанинами, мягкую пастельно-розовую рубашку с длинными рукавами, от которой его бронзовая кожа казалась еще более смуглой, чем обычно. К нагрудному карману Си Си была приколота тепличная красная роза, посланная Гейл Бредфорд, – она придавала его наряду чувственный всплеск. Черные волосы были тщательно подстрижены элегантным ежиком, темные, подернутые влагой глаза медленно осматривали огромный зал, полные губы трогательно и высокомерно надуты. Си Си мысленно подготовил себя к выступлению.

Пока маленький ансамбль позади него настраивался, он закрыл отяжелевшие веки, вновь возвращаясь в гостиную Гейл Бредфорд. Си Си стоял там обнаженный, расставив босые ступни в стороны, его грудь, живот и ноги согревались солнечным светом, льющимся сквозь плоское стекло. Он почувствовал, как его постепенно окутывает приятное тепло.

Си Си поднял руку, открыл свои знойные глаза и дал знак ансамблю.

– Я буду твоим любовником, – многообещающе запел он, и толпа истерично взорвалась.

Девушки с хвостиками кричали, плакали и вонзали свои длинные розовые ногти в раскрасневшиеся щеки. Они топали, хлопали и повторяли его имя. Некоторые оставили своих приятелей и бросились к сцене, где были остановлены дежурными полицейскими, нанятыми специально на время выступления Си Си Маккарти.

Бадди Хестер тряхнул головой и едва слышно пробормотал:

– Вот дерьмо!

Он никогда не переставал изумляться реакции толпы на шоу своего друга. Все, что делал здесь Си Си, так это спокойно стоял на сцене и пел. Тем не менее девушки вели себя так, словно кто-то засунул им под юбку шпанскую мушку. А потом, когда все закончится, юные красотки бросятся отстаивать свое право провести с Вождем ночь.

Бадди не обладал острым умом, но даже он смог заметить, что Си Си Маккарти имеет сильную власть над публикой. Бадди пристально посмотрел на высокого, симпатичного певца, озадаченный своим открытием. Ему никогда не приходило в голову, что этот Си Си Маккарти когда-нибудь может стать популярнейшей звездой шоу-бизнеса и обойти его. Однако у Бадди не было привычки долго над чем-либо задумываться.

Мысли его не заходили дальше полуночи. В полночь шоу закончится, и Си Си понадобится его незамедлительное вмешательство, чтобы пробраться до старого синего «шевроле» Хестера. Бадди был рад помочь ему в этом, ведь Си Си был его лучшим другом.

Си Си, держа микрофон длинными бронзовыми пальцами, проникновенно напевал:

– …и потом мы всю ночь будем страстно любить друг друга…

Устремленные на него молодые женские лица выражали пеструю гамму чувств. Благоговение. Поклонение. Восхищение. Шок. Страх. Счастье. Боль.

И неукротимое желание.

Си Си внешне реагировал на это совершенно спокойно, такое же спокойствие мог бы сохранять любой восемнадцатилетний парень из «поселений». На самом же деле он испытывал внутреннюю дрожь, его одолевало сомнение, сможет ли он так легко властвовать над аудиторией, как ему предсказывала Гейл. После того первого вечера нынешним летом, когда Си Си запрыгнул на сцену и спел пару песен в клубе Джимми на Мокинбед, он научился этому. Прошло немного времени, и ему начали платить за выступления. Клуб Торо в районе Эук Клифф. Танцевальный зал Дэви Грума на окраине города в промышленном районе. Клуб Фицджеральда в районе Мепл. Клуб «Пингвин» около Форт-Уорта, клуб Джека за шоссе на Мэнсфилд, клуб Дотти Чатебокс.

Си Си стал пользоваться спросом, и это было приятно, очень приятно. Впервые в жизни у него появилось немного денег. Он купил себе новую одежду и переселил родителей из «поселений» в уютный белый домик на тихой улочке около аллеи Кесслера. Зеленые ставни, дворик, собственная комната, клумбы для матери – настоящий дом. У Си Си уже был почти собран задаток на машину. И если дела и дальше пойдут так же, как сейчас, то он скоро сможет оставить дневную работу в магазине скобяных изделий Бейли и посвятить все свое время музыке.

– …и ты, крошка, получишь все, что получил я, – закончил он сочным, низким голосом.

Громовые аплодисменты раздались в огромном зале, обезумевшие женщины рвали на себе волосы и простирали к нему руки, их груди колыхались под пушистыми свитерами из овечьей шерсти, яркое цветное белье мелькало под широкими фетровыми и вельветовыми юбками. Они визжали, рыдали и умоляли о большем.

  14