ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  82  

– Меня еще никогда не приветствовали таким странным образом, – стараясь говорить спокойно, произнесла леди Фиона.

Приложив руку ко рту, Аннелия поторопилась к умывальнику за полотенцем, чтобы вытереть юбки гостьи. Это было единственное, что она могла сделать в этот момент, но ее снова вырвало.

А Оливия тихо пробормотала:

– Я же говорила вам, что в доме появилась шотландская женщина.

Леди Фиона обратилась к Оливии:

– Что с ней происходит?

– Вероятно, она расстроена, что мистер Маккаррик покинул ее. Они несколько недель путешествовали вместе и очень сблизились.

Что она несет? Возможно, Аннелии стало плохо потому, что его мать высказала вслух то, с чем Аннелия не могла смириться.

«Вы, милочка, понимаете, что он не может вам принадлежать?» Эти слова не выходили у молодой женщины из головы.

Ведь это была ее мечта. Она схватилась за край стола, чтобы не упасть.

– Вы хотите сказать?.. – переспросила леди Фиона. В этот момент Аннелия повернулась и увидела, как Оливия, хитро улыбнувшись, кивнула.

– Пойду сменю юбки, – проговорила леди Фиона уже более спокойно. – Оливия, милая.

– Да, леди Фиона?

– Не выпускайте ее из комнаты.

– Как вам будет угодно, миледи, – произнесла Оливия. При этом голос у нее был таким слащавым, что Аннелию едва не вырвало снова.

Когда они остались вдвоем, Оливия сказала:

– Приведите себя в порядок. – И, взяв мокрое полотенце, принялась вытирать ей лицо.

– Вы делаете это впервые?

– В доме Паскаля все были доброжелательны и очень заботились друг о друге. А вы как думали? – И, протянув ей чашку с водой, сказала: – Прополощите рот.

Аннелия прополоскала.

– Теперь, леди Аннелия... – Это вернулась леди Фиона.

Оливия прервала ее:

– Простите, леди Аннелия предпочитает, чтобы ее звали просто Анна, на шотландский манер. Именно так ее называет Маккаррик.

Аннелия бросила мрачный взгляд на Оливию.

– Конечно, Анна! – Леди Фиона была растрогана до глубины души. – Значит, вы и мой сын сблизились?

Аннелия вопросительно взглянула на Оливию и, после того как та кивнула, ответила:

– Да, леди Фиона.

– И он вам нравится?

– Да, – не задумываясь ответила молодая женщина, и глаза ее наполнились слезами.

– И все эти несколько недель вы были вдвоем с моим сыном?

– Вдвоем, – сказала Оливия. – Ваш сын очень ревнует ее. Он даже избил брата Анны, когда тот хотел ее увезти.

Вытерев рукой вспотевший лоб, Аннелия резко спросила:

– А что, собственно, мы с вами тут обсуждаем?

– Леди Фиона хочет убедиться в том, что Кортленд Маккаррик был вашим единственным любовником.

Аннелию бросило в жар.

– Конечно, единственным, – произнесла она и тут же пришла в ужас от сделанного признания.

Какое унижение! Лицо Аннелии залила краска стыда, и она бросила яростный взгляд на Оливию. «Выдра, крыса», – вертелось у Аннелии на языке.

Она посмотрела на леди Фиону. Как смеет эта женщина вмешиваться в ее жизнь!

– При всем моем уважении к вам, – заговорила Аннелия, – я должна сказать, что это мое личное дело и я не хотела бы его ни с кем обсуждать.

– Но это не совсем ваше личное дело. – Леди Фиона подошла к Аннелии и материнским жестом убрала ее влажные волосы со лба. – Ваш ребенок очень много значит для всей нашей семьи.

– Что? – удивленно вскрикнула Аннелия.

После тщательных приготовлений они выехали из дома Лоренте и прибыли к Ордино поздно ночью. Нилл со своими людьми должен был оставаться внизу, в то время как Корту, Хью и Алексу предстояло проникнуть внутрь.

Они обнаружили удобное место, откуда виден был лагерь рехасадос, старый каменный особняк на вершине горы.

– Если бы удалось найти трещину, – задумчиво проговорил Хью, осматривая окрестности, – можно было бы снести всю верхушку горы.

– А как ты туда попадешь? – поинтересовался Корт, окинув взглядом гору.

– Мне все равно придется подняться наверх, убедиться, что там нет никого, кроме рехасадос.

– А ты успеешь спуститься вниз достаточно быстро? Хью усмехнулся:

– Наверняка.

– Может, кто-нибудь из нас пойдет с вами? – подал наконец голос Лоренте.

– Предпочитаю работать один, – ответил Хью. Он всегда действовал в одиночку.

Хлопнув брата по плечу, Хью обратился к Алексу:

– Действуйте решительно, иначе погибнете. И если из-за вас убьют моего брата... – Он наклонился к Алексу. – В общем, постарайтесь, чтобы он остался жив.

  82