Ева приказала компьютеру выдать информацию о финансовом положении Луизы и рассеянно обернулась, когда Рорк вошел в комнату.
«Жалованье в клинике на Канал-стрит – 30 000 долларов в год…»
– Бриллиантовые серьги, которые были на ней вчера вечером, не купишь на жалкие тридцать тысяч, – фыркнула Ева. – Я и то получаю больше!
«Доходы с трастового фонда, ценных бумаг и процентов составляют приблизительно 268 000 долларов в год…»
– Это уже что-то. Почему бы ей с таким доходом не жить в каком-нибудь шикарном районе?
– Потому что квартиру там не купишь и за четверть миллиона, – отозвался Рорк и бросил взгляд на монитор. – Кого ты проверяешь – эту молодую докторшу?
– Да. Она будет здесь через несколько минут. Мне нужно решить, брать ее консультантом или нет. – Ева нахмурилась. – Трастовый фонд, высокопоставленный родственник в Центре Дрейка, а она за гроши лечит нищих в бесплатной клинике. Почему?
Рорк присел на край стола и склонил голову набок.
– Я знаю одного копа, который, обладая солидным личным состоянием и большими родственными связями во всех областях бизнеса, продолжает за гроши работать на улицах, часто подвергая себя риску. Почему?
– В отличие от тебя, для меня деньги не самое главное!
– Возможно, для нее тоже.
– Похоже, тебе она понравилась, – заметила Ева.
– По первому впечатлению – да. А тебе разве нет?
– Может быть, но я не знаю, как она поступит, если ее дядя попадет под серьезное подозрение. – Ева пожала плечами. – Думаю, сейчас мы это выясним…
– Я раздобыл сведения, о которых ты просила меня вчера. – Рорк вынул из кармана дискету и передал ее Еве. – Не знаю, будет ли от этого польза. Я не вижу никакой связи между твоим делом и «Новой жизнью». Что касается Уэстли Фрейда, то в нем как будто нет ничего подозрительного. Его считали всецело преданным своей семье и своей работе.
– Чем больше я знаю, тем больше версий могу исключить. Спасибо.
– Всегда рад помочь, лейтенант. – Рорк взял Еву за руки и притянул к себе, с удовлетворением ощущая, как участился ее пульс. – Полагаю, ты будешь заниматься этим большую часть дня?
– Так я планирую. А ты разве не собираешься в офис?
– Нет, я буду работать здесь. Ведь сегодня суббота.
– В самом деле. – Ева постаралась скрыть чувство вины. – Но у нас ведь не было планов на уик-энд, не так ли?
– Так. – Воспользовавшись смущением Евы, Рорк положил руки на ее бедра. – Но я могу составить планы на сегодняшний вечер.
– Какие?
– Интимные. – Наклонившись, он слегка укусил ее за нижнюю губу. – Куда бы ты хотела отправиться? Или мне сделать тебе сюрприз?
– Твои сюрпризы всегда великолепны. – Еве очень хотелось закрыть глаза и расслабиться, но она не могла себе этого позволить. – Рорк, ты отвлекаешь меня от работы…
– Лично я свою работу сейчас закончу. – Прежде чем она успела возразить, он запечатал ей рот поцелуем.
Когда Луиза в сопровождении Соммерсета шагнула в кабинет Евы, она тут же застыла как вкопанная. Конечно, можно было бы кашлянуть, но Луиза не смогла отказать себе в удовольствии понаблюдать за этим внезапным порывом страсти, свидетельствующим, что лейтенант Даллас, несмотря на свою деловитость и резкость, – обычная женщина с сердцем и желаниями.
Они выглядели просто потрясающе на фоне заснеженного окна – женщина в простой рубашке и брюках с кобурой на бедре и мужчина, элегантно облаченный в черное. Выходит, брак не всегда убивает страсть…
В итоге кашлянул Соммерсет.
– Прошу прощения. Прибыла доктор Диматто.
Ева попыталась вырваться, но Рорк крепко держал ее. Его всегда возмущало, когда она уклонялась от объятий в чьем-нибудь присутствии. Ева старалась побороть смущение, чувствуя при этом, как ее кровь превращается в горячий сироп.
– Вы пришли вовремя, доктор, – сказала она.
– Как всегда, лейтенант. Доброе утро, Рорк.
– Доброе утро. – Рорк с усмешкой разжал объятия. – Можем мы предложить вам что-нибудь? Кофе?
– Я никогда не отказываюсь от кофе. У вас прекрасный дом. – Луиза окинула взглядом комнату.
– Сойдет, пока мы не подберем что-нибудь побольше, – сухо отозвалась Ева.
Луиза рассмеялась и поставила свой кейс на стол. Дневной свет, проникавший через окно, блеснул на золотом значке в ее петлице. Ева подняла брови.
– У Вандерхавена такой же значок, а у доктора Во – брошка.
Луиза рассеянно поднесла руку к петлице.