ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  62  

– Вы молодец, мисси, – одобрительно заметил Грейди.

Элизабет покраснела до кончиков ушей, услышав аплодисменты и свист мужчин, наблюдавших за ней издали. Как ей хотелось скрыться от этих наглых взоров под брезентовым пологом фургона!

Вест легко вскочил на подножку и склонился над Элизабет. Борясь с желанием закричать на него, Элизабет невольно закрыла глаза, чтобы не видеть его грудь, которая была так близко. Чем плотнее она закрывала глаза, тем острее чувствовала жар его тела и его запах.

От Веста пахло пряным одеколоном и табаком, и этот особенный, присущий лишь ему одному, волшебный мужской запах кружил ей голову.

Почувствовав, как что-то стягивает ее тело, Элизабет мгновенно открыла глаза и увидела, как Вест привязывает ее широкими кожаными ремнями к спинке сиденья. Большая пряжка упиралась Элизабет прямо в живот.

Не удовлетворенный своей работой, Вест засунул руку под ремень, проверяя натяжение.

– Ради Бога, что вы делаете? – с трудом выговорила Элизабет и ударила Веста по руке.

Не обращая на девушку никакого внимания, Вест засунул три пальца под ремень у нее на животе и затянул его еще крепче.

– Это должно удержать вас на повозке, – сказал он, явно довольный своей работой. Взглянув на сердитое лицо Элизабет, он примирительно добавил: – Я ведь беспокоюсь только о том, чтобы вы не упали, миссис Кертэн.

– Это так, мисси, – подхватил Грейди, – сынок думает о вашей безопасности.

Не обращая внимания на Грейди, Элизабет ледяным тоном проговорила:

– Если вы сейчас же не оставите меня в покое, Квотернайт, то полетите с этой повозки вверх тормашками!

– Вы очень любезны, – съязвил Вест, спрыгивая на землю.

Однако Квотернайт и не подумал удалиться. Подобрав полы длинной юбки Элизабет, он обернул ими ее ноги.

Задыхаясь от возмущения и пронзая его негодующим взглядом, Элизабет выпалила:

– Убирайтесь прочь!

– Я должен быть уверен, что ваша юбка не запутается в колесе. В противном случае вы можете пострадать.

– Если вы немедленно не отойдете от меня, вы сами пострадаете!

– Ухожу, ухожу! – ухмыляясь, ответил Вест и медленно отошел от фургона.

Раздраженная донельзя, Элизабет провожала удалявшегося Веста хмурым взглядом. Он подошел к своей лошади. Прекрасная рыжая кобыла трясла головой и пританцовывала, явно горя желанием пуститься вскачь. Вест набросил на шею лошади поводья и похлопал ее по груди. Не сомневаясь в том, что миссис Кертэн все еще смотрит на него, Вест поймал ее взгляд и снова похлопал кобылу по груди, явно на что-то намекая.

Элизабет, по-прежнему насупившись, смотрела на него, не желая понимать никаких намеков.

Пожав плечами, Вест вскочил в седло и направил лошадь прямо к фургону.

Элизабет испуганно отпрянула. «Что этот мерзавец опять задумал? Разве он не видит, что весь город наблюдает за нами?»

Вест заставил кобылу подойти вплотную к фургону и, глядя Элизабет прямо в глаза, с иронией проговорил:

– Посмотрите на мою кобылу. Ничего не замечаете?

– Я заметила лишь то, что бедному животному попался тупоголовый всадник!

Громко хмыкнув, Грейди хлопнул себя по колену и сказал:

– Ловко она тебя поддела, сынок!

Сделав вид, что не расслышал его слов, Вест обратился к Элизабет:

– Посмотрите, окрас у кобылы точь-в-точь как цвет ваших волос. – Его рука снова нежно похлопала кобылу по груди. – Думаю, я назову ее Лиззи. Вам нравится это имя?

Покраснев до корней волос, Элизабет ответила ему с неприязнью в голосе:

– Надеюсь, что Лиззи все-таки сбросит вас, и вы приземлитесь на свою глупую голову!

– Точно, мисси, так ведь у него это самая твердая часть тела! – усмехнулся Грейди, с явным удовольствием принимая участие в их перебранке.

Не сводя с Элизабет многозначительного взгляда, Вест тихо сказал:

– Она так не сделает. Я знаю, как с ней обращаться!

Проговорив это, довольный собой, Вест отъехал от их фургона. Кипя от возмущения, Элизабет наблюдала за тем, как Вест направил лошадь вперед, нахлобучил на голову шляпу, приподнялся в седле и оглядел выстроившуюся за ним процессию. Он взмахнул правой рукой – и фургоны тронулись с места.

Экспедиция отправилась в путь.

Процессия медленно двигалась по городу под громкие приветствия провожающих. Сидя на гарцующей лошади, Вест возглавлял караван. За ним следовал фургон Элизабет и Грейди. Позади них, в сопровождении двух мексиканских ковбоев, ехал разодетый Эдмунд Кертэн. Завершали процессию мексиканцы-помощники, ведущие мулов, груженных поклажей.

  62