ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Сильнее смерти

Очень красиво написано >>>>>

Роковое наследство

Сладкая сказка >>>>>

Верни мне надежду

Симпатичный роман... Коротко, ничего лишнего >>>>>




  81  

Он знал, что не сможет сделать этого, не сможет отдать ее в тюрьму. Он больше не задумывался над тем, кто она на самом деле, принцесса или проститутка, — теперь это не имело значения. Главное, он не хотел, чтобы она оказалась в тюрьме.

Вирджил впервые за пятнадцать лет безупречной службы в пограничном отряде рейнджеров принял решение не подчиняться приказу. Он хорошо понимал, что этот поступок положит конец его карьере.

Но это его не волновало. Лучше пусть его выгонят из отряда, чем он увидит, как эта женщина, пробудившая в нем незнакомые ему нежные чувства, окажется за решеткой.

— Я не могу сделать этого, — прошептал он, опустив голову.

— Знаю, — тихо ответила принцесса, догадавшись, что он имел в виду.

Он тяжело вздохнул.

— У меня есть старый друг, который живет недалеко от штаба. Мы поедем туда, и после того, как ты отдохнешь, — тут он остановился, закрыл глаза, а потом снова открыл их, — я отвернусь, а ты сбежишь.

Принцесса дотронулась до его руки и почувствовала, как напряглись его мышцы.

— А если я не захочу?

— Не надо. Не делай этого со мной, — произнес он помертвевшими губами и пришпорил коня.

Вскоре они добрались до скромного домика Уилли Кэннона, что расположился в трех милях к востоку от Эль-Пасо. Дом был построен на высоком холме недалеко от границы, и отсюда был виден старый Мехико и гряда Скалистых гор, протянувшаяся в полумиле от дома Уилли.

Топот копыт нарушил спокойную тишину летнего вечера, и седой старый Уилли вышел на крыльцо. Он заметил двух всадников, направлявшихся к его жилищу. Прищурившись, чтобы лучше видеть, он разглядел крепкую фигуру Вирджила и улыбнулся.

Уилли спустился с крыльца и поспешил навстречу гостям. Вирджил спешился и накинул поводья лошадей на столб у изгороди. Похлопав Вирджила по спине, Уилли улыбнулся принцессе, дожидаясь, пока Вирджил представит ее ему.

Принцесса быстро выступила вперед и протянула руку.

— Мистер Кэннон, меня зовут Эва. Эва Джонс.

Кэннон взглянул на стоявшего за ней рейнджера. Вирджил едва заметно пожал плечами. Уилли повернулся к принцессе и крепко пожал ей руку.

— Очень рад познакомиться с вами, мисс Джонс. Пойдемте в дом. О лошадях позаботимся позже.

Кэннон предположил, что эта рыжеволосая женщина, назвавшаяся Эвой Джонс, и была той самой воровкой из салуна, за которой послали Блэка, чтобы он арестовал ее. Он не стал задавать вопросов, пригласил их в дом и быстро приготовил ужин.

Уилли очень интересовало, почему Вирджил привез свою пленницу домой, вместо того чтобы отвезти ее прямо в тюрьму. Но он недолго оставался в неведении. Не прошло и часа, как он понял, что они влюблены друг в друга. Эта новость весьма обеспокоила Уилли. Такая женщина может разбить сердце любому мужчине.

После того как принцесса отправилась спать, хозяин наконец поинтересовался:

— Ну, что ж, сынок, расскажи мне, что здесь происходит? Это и есть та самая Королева «Серебряного доллара», за которой тебя послали? Неужели эта хорошенькая девчушка — воровка?

Вирджил поднялся с кресла и вышел на улицу. Старик последовал за ним. Блэк неторопливо закурил сигару и глубоко затянулся. Уилли с нетерпением ждал его рассказа.

Наконец Вирджил заговорил. Он шепотом поведал ему обо всем, что натворила эта женщина и, грустно засмеявшись, добавил:

— Она отказывается признать, что она и есть Королева «Серебряного доллара». Все время несет какую-то чушь, фантазирует, будто она… она… — Вирджил бросил сигару и раздавил ее каблуком. — Господи, Уилли, она Богом клянется, что она — принцесса. Ты когда-нибудь слышал подобную ерунду?

— Что ж, — задумчиво протянул его друг, — может быть, и так.

— Ради Бога, неужели ты тоже веришь в эти глупости?

— Когда я был в Сан-Антонио пару недель назад, — неторопливо проговорил старик, — я слышал о рыжеволосой красавице, которая совершала турне по Техасу.

Глаза Вирджила вспыхнули в темноте, его сердце заколотилось, и он сердито спросил:

— Почему ты не сказал мне?

— Не думал, что тебе это интересно, — честно ответил Уилли.

Утром Вирджил, невыспавшийся и хмурый, пришел на кухню. Уилли тут же вручил ему номер газеты «Эль-Пасо тайме». Полуголый и сонный, Вирджил вопросительно посмотрел на старика.

Тот налил Вирджилу кружку черного кофе и направился к двери.

— Мне нужно кое-что сделать утром. Вернусь через час.

— А что на завтрак больше ничего не будет? — проворчал Вирджил.

  81