ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  92  

«Если бы в Белинде была хоть капля мужества, – с болью подумал Хантер, – тогда бы Тэд и Эм были сегодня живы». Эта мысль резанула по сердцу Хантера, точно ножом. Он выбрал себе жену, повинуясь похоти, и расплатился детьми.

"Нет, так дело не пойдет: храбрая или нет, Сэсси еще слишком молода, чтобы знать, чего она хочет. Родятся дети, и она станет такая же, как Белинда. И всегда будет стремиться к легкой и бездумной жизни.

Так что ладно, хорошо. Все как должно быть. Назад пути нет".

Однако боль грызла душу безжалостно, как и страсть к Элиссе. Он все еще был ошарашен случившимся.

Элисса пришла к нему в постель девственницей. А ушла рассерженной, оскорбленной женщиной.

Глава 20

Хантер мрачно стоял на пороге и смотрел, как Элисса помогает индианке и младенцу. Прошло три дня после стычки с Калпепперами, но Хантер все еще леденел при мысли, как близко Элисса находилась от гибели.

Всякий раз, когда он закрывал глаза, перед ним возникал тот ужасный момент, когда он понял, что может опоздать и не спасти Элиссу от Калпепперов.

До сих пор Кейс не выяснил, кто ее спас. Кто тот невидимый, что выстрелом из болота даровал ей жизнь.

– Ну вот так, – подбадривала Элисса индианку. – Питьевая сода поможет от сыпи.

Индианка робко посмотрела на нее, слабо улыбнулась и принялась мыть ребенка в неглубоком корыте.

Пенни, воркуя, склонилась над крохой. Ребенок глядел любопытными черными глазами.

– Как думаешь, сколько ему? – поинтересовалась Пенни.

– Едва ли две недели, – вмешался в разговор Хантер.

Руки Элиссы задрожали. Она и не знала, что Хантер на кухне.

В последнее время ей казалось – стоило лишь обернуться, как она натыкается на его горящий взгляд.

– А про ее семью что-нибудь известно? – спросила Пенни.

– Сэсси думает, она из племени ута. Верно, Сэсси?

Казалось, Хантер нарочно называет ее именем, которое ей так не нравилось, чтобы подразнить.

Чем больше она его избегала, тем больше он ее преследовал.

– Правильно, – кивнула Элисса.

Она встряхнула свежую пеленку с такой яростью, что раздался резкий хлопок ткани.

Ей не хотелось сплетен, и поэтому она сдерживалась в присутствии других. А он пользовался ситуацией, вынуждая отвечать ему.

– Сэсси думает, девушка как-то связана с главой племени, видишь, на ней все эти бусины, ракушки, – вступила в разговор Пенни.

– Да, я тоже слышал об этом.

Элисса кончила складывать пеленку и потянулась за следующей. Она ни разу не посмотрела на Хантера.

– Давай я, – сказал он, ухватив пеленку, – я сложил их больше, чем ты.

– Незачем, – натянуто бросила Элисса.

И тут же вздрогнула, потому что Хантер погладил ее.

– Нет есть зачем, – тихо сказал он.

Прежде чем Элисса отошла, он еще раз ее погладил. Ошарашенная, она вытаращила на него глаза.

Сердитые слова замерли на губах, когда она увидела в его взгляде отзвук мрачных воспоминаний. «Так ведь он думает сейчас о погибших детях!» И гнев ее тут же испарился, оставив лишь свежую рану и чувство незащищенности.

"Я действительно была дурой, думая, что моя любовь изменит Хантера. Сердце его похоронено вместе с детьми.

С самого начала видела в нем то, что хотела, вместо того, чтобы видеть то, что на самом деле".

– Я займусь ужином, – сказала Элисса, отворачиваясь.

– Давай я, Сэсс… гм, Элисса, – быстро поправилась Пенни. – Девушка чувствует себя с тобой спокойнее.

Элисса хотела возразить, но Пенни была уже на пути в кухню. Итак, Элисса и Хантер остались одни, не считая индианки, не понимавшей по-английски.

Или делавшей вид, что не понимает.

Хантер взял кусок мягкой ткани и аккуратно сложил.

– Да, у тебя и впрямь лучше получается, – согласилась Элисса, поддерживая разговор на нейтральную тему.

– Что делать, практика. Белинда не так уж много занималась детьми, а у тебя и вовсе нет опыта.

– Видишь, и в этом у нас сходство с твоей женой, – с горечью произнесла Элисса, прежде чем успела сообразить, что не стоит говорить. – Тебе от этого спокойнее, да?

Хантер бросил на Элиссу косой взгляд и сощурился.

– Может быть, ты наконец перестанешь бегать от меня, и мы поговорим о той ночи… – начал он.

– Кейс выяснил что-то про девушку? – торопливо спросила Элисса, перебив Хантера.

Меньше всего Элиссе хотелось говорить о той ночи.

«Я же сама себя предлагала, и как бы ни хотелось взвалить на него всю вину, как груду камней, я не могу».

  92