ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Красотка для маркиза

Неплохая книга, но немного не хватало страстных сцен. >>>>>

Слезы изменника

Легко читается. Есть все - любовь, секс, разочарования и хеппи энд >>>>>

Прелестная дикарка

Сначала пролистывала абзацы, потом страницыДумала , а вдруг сейчас будет интересно ...... >>>>>

Вереск и бархат

Очень даже ничего) милая сказка , разок прочитать можно даже с удовольствием >>>>>




  10  

— Пойдемте, — весело сказала она. — Я покажу вам гнездо дикой утки. Утята только что вылупились. В этом году вообще все происходит очень рано, но этого следовало ожидать.

— Почему? — спросил Родни.

— Вы наверняка слышали предсказание, что нынешний 1588 год будет годом чудес. Старый дедушка Амос, ему скоро стукнет девяносто, вспоминает, что люди говорили об этом еще в дни его детства. А вдова Белью, которая живет в коттедже по ту сторону леса и которую все считают колдуньей, пророчит, что грядут великие события и что Англия будет величайшей страной в мире.

— Будем молиться, чтобы предсказания стали явью, — сказал Родни серьезно. Как все моряки, он был крайне суеверен.

— Еще говорят, что астролог королевы доктор Ди доложил обо всем этом ее королевскому величеству, — продолжала Лизбет.

Они подошли к озеру, Лизбет раздвинула камыши и показала гнездо дикой утки, о котором говорила. У самой воды бесстрашно копошились двенадцать утят с черными бусинками глаз и желтыми клювиками.

— Разве они не прелесть? — спросила Лизбет.

Но мысли Родни были заняты другим. Он гадал, каким образом пророчества, о которых упомянула Лизбет, могут коснуться его лично. Во время своего плавания с Дрейком Родни усвоил, что счастливые или несчастные случайности способны сильно подействовать на команду, что люди безоглядно верят в предзнаменования, и даже храбрейшие из них трепещут при мысли о дьявольских кознях. Он как раз прикидывал, стоит ли спросить Элизабет, где именно живет женщина, которую считают колдуньей, когда она оторвалась от созерцания утиного гнезда и в упор взглянула на него.

Лизбет была гораздо ниже его ростом, и ей приходилось смотреть на него снизу вверх, но почему-то, когда их глаза встретились, Родни показалось, что она выше и сильнее, чем ему представлялось вначале. Сейчас на него смотрел не озорной непоседливый ребенок, а женщина, и в ее взгляде он с удивлением увидел отражение извечной мудрости.

— У вас все получится, — спокойно сказала она. — Напрасно вы так волнуетесь.

— Разве я… — начал он снисходительно, но под ее прямым взглядом невольно замолчал.

— У вас все получится, — повторила она. — Я уверена. Я видела много разных людей, которые приезжали сюда, чтобы поговорить с отцом, и каким-то образом я всегда угадывала, кто из них вернется с добычей, а кто ни с чем. В прошлом году приезжал один человек, о котором я подумала, что он вообще не вернется. И оказалась права.

— И как же вы это угадываете? — спросил Родни.

— Я не могу ответить на этот вопрос, — ответила Лизбет. — Но я с детства угадывала все о людях. Меня даже наказывали за то, что я плету небылицы, и я научилась держать язык за зубами. Я только знаю — то, что мне открывается в людях, потом сбывается.

— И вы так уверены, что мне повезет? — беспокойно спросил Родни.

— С кораблем — да, — кивнула Лизбет. — Но в другом отношении, возможно, нет.

— Что вы имеете в виду? — быстро спросил он, невольно заинтригованный.

Однако Лизбет уже отвернулась и направилась назад к тому месту, где паслась ее лошадь. Она шла так быстро, что он едва успел нагнать ее и, схватив за плечо, развернул к себе лицом. Но стоило ему увидеть это лицо, как слова застыли у него на губах.

Она была всего лишь ребенком. Приняв ее слова всерьез, он выставил себя на посмешище. Шляпа слетела с ее головы и болталась за спиной на обвивавшей шею коричневой ленточке, которой следовало быть скромным бантиком, завязанным под подбородком. Волосы растрепались и буйно курчавились надо лбом.

Она была ребенком, и довольно неаккуратным. Ей конечно же следовало сидеть дома и учить уроки, а не блуждать одной по лесу в этот ранний утренний час. Родни выпустил ее плечо и взял за подбородок.

— Я чуть не поверил в ваши небылицы, — сказал он. — Поспешим, пора возвращаться домой.

Ее подбородок был нежным и мягким. Одно мгновение она смотрела на него, затем ресницы прикрыли зеленые глаза, и она отвела его руку.

— Завтрак и Филлида ждут, — сказала она.

— Конечно. Я страшно проголодался, — ответил Родни с деланой беззаботностью.

Лизбет повернулась к своей лошади и взяла поводья, а Родни, обхватив ее тонкую талию, подсадил девушку в седло.

— Какая вы легкая, — заметил он, глядя на нее снизу вверх. — Сколько вам лет, Лизбет?

— На будущее Рождество исполнится восемнадцать, — ответила она, очень удивив Родни, который полагал, что Лизбет Гиллингем гораздо младше. Девушка тем временем развернула лошадь, и не успел Родни вымолвить и слова, как она поскакала через парк в направлении конюшен. Родни медленно направился назад тем же путем, которым пришел сюда.

  10