ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>

Остров судьбы

Интересное чтиво >>>>>




  68  

— Я не верю ни единому вашему слову, — решительно сказала Карина. — Лорд Ваймен, довольно фарса! Если заманили меня сюда, чтобы совершить насилие, знайте, я вас презираю и ненавижу! Прикосновение змеи приятнее вашего. Если у вас осталась хоть капля гордости, откройте дверь и позвольте мне уехать домой.

— Отлично сказано! — воскликнул лорд Ваймен. — Любите вы меня или не любите, чувства мои к вам неизменны и этой ночью вы станете моей.

Он смотрел на ее бурно вздымающуюся грудь.

— Вы не похожи на других женщин, — продолжал он. — Вы олицетворение чистоты и невинности. Думаю, Дроксфорд, женившись на вас, так и не стал по-настоящему вашим мужем.

От этих слов, произнесенных тихим вкрадчивым голосом, ее бросило в жар, кровь прилила к щекам, и она на мгновение опустила глаза.

— Так это правда? — услышала она восторженный вопль. — Я так и думал! Какое блаженство ожидает меня, когда обниму вас. Я буду вашим первым мужчиной. Поверьте, я сгораю от желания обладать вами.

— Я скорее умру, чем позволю вам дотронуться до себя, — сказала Карина, выделяя голосом каждое слово.

— Женщины от этого не умирают, — заметил лорд Ваймен. — Как правило, радуются жизни, предаваясь любовным утехам. — Он сделал шаг в ее сторону.

Карина отбежала.

— Не подходите ко мне, — крикнула она, — или я…

Она замолчала, ощутив, как беспомощна и беззащитна. Он выслеживал ее, словно добычу, а она ничего не могла поделать.

— Продолжайте. И что вы? Что вы можете сделать? — ухмыльнулся граф. — Покричите, посопротивляетесь немного. Я справлюсь с вами без труда. Вы пушинка передо мной.

Ее охватила паника. С трудом преодолев ее, она сказала:

— Ваше Сиятельство… не можете же вы… меня…

Она не смогла закончить фразу.

— …взять силой? — хмыкнул он. — Именно это я и собираюсь сделать.

— Неужели у вас нет ни чести, ни порядочности? — прошептала она.

— При виде вас я забываю о них, — ответил лорд Ваймен. — Вы так хороши, так соблазнительны. Вы насилуете мои чувства, и у меня нет ни малейшего желания сопротивляться.

— Выпустите меня, пожалуйста, дайте возможность уехать домой, — взмолилась Карина.

— Нет! — отрезал он. — Давайте, Ваше Сиятельство, обсудим ситуацию. Подойдите ко мне. Любовь — это искусство. Доверьтесь мне, и вы поймете, какая вы глупышка. Я знаток в этом деле и обучу вас всем прелестям любви.

— Не произносите слова «любовь», — закричала Карина. — Вы мерзкий человек. Мне противно находиться рядом с вами.

— Вам кто-нибудь говорил, что когда вы сердитесь, у вас восхитительно блестят глаза? — спросил лорд Ваймен. — Как это возбуждает, моя дорогая, не могу выразить словами.

Он направился к ней, а она отбежала за небольшой круглый стол. Яркий свет от свечей бил в глаза, но она видела, что погоня действительно возбуждает его. Выражение его лица и блеск глаз говорили об этом. Он постоянно облизывал языком пересохшие губы.

Внезапно он бросился к ней, и ее сердце замерло от страха. Она попыталась вырваться, ридикюль, висевший на запястье, ударился о стул. Звук удара внезапно напомнил ей о том, что спрятано в ридикюле.

Усилием воли Карина заставила себя говорить спокойно:

— Все так нелепо, милорд! Неужели мы не можем сесть и спокойно все обсудить? Я бы хотела, если это возможно, чего-нибудь выпить…

Лорд Ваймен улыбнулся, решив, очевидно, что одержал победу.

— Конечно, моя прелесть, — сказал он. — В комнате жарко, да я и сам знаю, что, когда страшно, всегда хочется пить.

Он посмотрел на буфет.

— Могу я предложить вам бокал шампанского, моя маленькая искусительница?

— Не откажусь, — сказала Карина. — А если я сяду на диван, вы можете обещать, что не прикоснетесь ко мне, пока я не выпью шампанского?

— Даю вам слово, — ответил лорд Ваймен. — Временную передышку я вам могу пообещать.

— У меня… закружилась голова, — сказала она слабым голосом.

— Сейчас налью вам шампанского, — сказал лорд Ваймен. — Мне не нужно, чтобы вы падали в обморок. Вы так соблазнительны, когда трепещете от волнения.

Он пошел к буфету. Карина опустилась на диван. У нее так дрожали пальцы, что она не сразу смогла открыть ридикюль.

Лорд Ваймен достал из серебряного ведерка бутылку шампанского. Обернув ее салфеткой, начал наливать в бокал золотистую жидкость.

Карине удалось открыть ридикюль. Пальцы нащупали маленький пистолет, украшенный аметистами. Он показался ей ледяным. Карина медленно вытащила его из матерчатой сумочки. Лорд Ваймен был занят тем, что наливал шампанское в свой бокал. «У меня только одна пуля, — думала она. — Если я в него не попаду, пощады не будет».

  68