ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  38  

— Интересно, он предскажет нам будущее? — задумчиво спросила девушка.

Он посмотрел на нее с любопытством.

— Когда ты так говоришь, кажется, что представляешь себе реальных людей.

—А почему бы и нет? — удивилась она. — Боги так долго жили в Греции и столько чудесного

там совершили, что исчезнуть бесследно они просто не могли.

— Так ты веришь, что боги бессмертны? — спросил Роберт.

— Конечно верю, — ответила Ванда. — Я много читала о них — и мифы, и разные исторические исследования. И потом, пример Джинетты и Альберто, которые вверили им свою судьбу... Как можно не поверить?

Она выглядела такой очаровательной в своем волнении, что Роберт не мог сдержать улыбки.

На корабле оказалась небольшая библиотека, состоящая из книг о Греции, и остаток дня они провели за чтением, пытаясь побольше узнать о том, что их ожидает на берегу.

Вечером, забравшись в постель, Ванда долго следила за луной, которая, в зависимости от малейшего поворота судна, то исчезала, то вновь появлялась в иллюминаторе. Было уже очень поздно, когда она наконец уснула.

Когда на следующий день они пришвартовались в Итее, Роберт нанял экипаж и они отправились в Дельфы. Вскоре они уже ехали по склону Парнаса — горы, которую древние греки считали центром мира.

Здесь находилось святилище, где древние дельфийские жрицы проводили свои ритуалы, а жрица-прорицательница, которую называли пифией, отвечала на вопросы людей.

Ее словам внимали даже цари, так как считалось, что устами пифии говорит Аполлон.

Наконец экипаж остановился у чудом сохранившихся руин самого почитаемого античного храма, окруженного с трех сторон крутыми склонами.

Ванда рассматривала остатки огромного каменного круга, обрамленного когда-то высокими колоннами. О том, как они выглядели, можно было судить по трем уцелевшим на сей день. На двух из них сохранился фрагмент архитрава, на котором были высечены два слова. Их перевод с древнегреческого — «Познай самого себя» — Ванда прочла накануне в книге из Корабельной библиотеки.

«Может быть, отправившись в путешествие с Робертом, я начала познавать себя? — подумала девушка. — Сколько же я его любила, не осознавая этого?! Но теперь-то я понимаю... Я понимаю, что люблю его и что он единственный, кого я когда-либо любила. И если он не ответит мне взаимностью, моя жизнь будет лишена всякого смысла».

Осмотревшись, Ванда заметила вход в пещеру, где много веков тому назад пифия принимала просителей, наделяя их счастливыми и горькими предсказаниями.

Ванда огляделась по сторонам. Среди руин бродили еще несколько любопытствующих. Роберт, опустившись на колени, рассматривал остатки полустершихся орнаментов. На нее никто не смотрел, и она тихо проскользнула в пещеру.

Сначала она очутилась в узком проходе, который внезапно перешел в широкое помещение. Свет прямыми лучами бил вниз сквозь два отверстия где-то наверху, выхватывая из полутьмы обломки древнего алтаря.

Вдруг Ванде показалось, что сам воздух в пещере ожил — она почувствовала, что находится здесь не одна. Девушка огляделась по сторонам и никого не обнаружила. Но тем не менее ощущение чьего-то присутствия ее не покидало.

Что ты просишь?

Тишину пещеры ничто не нарушило, но она слышала эти слова так же внятно, как если бы кто-то произнес их рядом с ней.

Что тебя смущает?

—А я смущена?

Только тот, кто запутался, смущен и неуверен, ищет моей помощи.

— Ты можешь мне сказать, чем все это кончится?

—А как ты хочешь, чтобы оно закончилось?

—Я хочу, чтобы он меня любил.

Повисло такое долгое молчание, что Ванда испугалась до дрожи.

— Скажи мне, что он меня полюбит, — взмолилась она.

— Я ничего не могу обещать. Ни брака, ни счастья. Даже любовь не обещаю наверняка. Есть люди, которым не суждено быть любимыми, хотя они жаждут любви всю свою жизнь.

— И я — одна из них?! — с тоской спросила Ванда.

Ты должна быть мужественной.

—Для чего? Чтобы быть готовой к худшему?

Снова тишина, и наконец — шепот, казалось, отозвавшийся из ее сердца:

Кое-кто будет говорить слова — сладкие и лживые. Берегись! Опасность!

— Какая опасность? — спросила Ванда. — Этот «кое-кто» попытается забрать его у меня?

—Я вижу беду. То, что было получено и утрачено, обретешь снова. Я вижу опасность. Я вижу кровь. Я вижу смерть.

  38