ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  41  

Посмотрев на тетушку, Дэни заметила слезы в ее старческих поблекших глазах. Она поднялась с постели и обняла ее.

– Вы правы, – вздохнула Даниэла. – Во всяком случае, мы будем вместе. – Она еще раз вздохнула и отошла в сторону, ее взгляд вернулся к окну. Внизу, в саду, стоя за мольбертом, Каро рисовала ярко-лиловые ирисы. Такая милая девушка, подумала Дэни. В Кэролайн Лун есть нечто такое, что скрыто для глаз большинства.

Дэни отвернулась от окна.

– Вдруг Рейфел узнает о несчастном случае, который произошел со мной? Что будет тогда?

Тетя Флора нахмурилась.

– Шеффилд нехорошо поступил с тобой, опорочив тебя, и теперь он обязан исправить ошибку, дав тебе свое имя. Ты будешь герцогиней, ты понимаешь это?

Она не рассказала Рейфу о том, что упала с лошади, и о тех переживаниях, которые перенесла в течение своего заточения в Уиком-Парке. Тетя Флора утверждала, что это не имеет значения, потому что Рейф стольким обязан ей. И потом это не ложь, а всего лишь умолчание.

С этими мыслями Дэни подошла к зеркалу. Она все еще не причесана, и на ней лишь тонкая нижняя рубашка, чулки и корсет.

– Но ведь я приехала сюда, чтобы выйти за Ричарда?

– Это брак по расчету. Будь честной с собой и согласись, что это так.

– Но все равно это мое решение, не Рейфа. Тетя Флора подошла к ней и взяла ее руку.

– Пройдет время, девочка, и все образуется, вот увидишь. – Она повернулась к двери. – Я сказала, что, как только ты будешь готова, ты спустишься. Герцог ждет внизу.

Дэни скрестила руки на груди и упрямо подняла подбородок, снова усаживаясь перед трюмо. Что ж, пусть подождет. Она считала, что Рейфел может ждать вечно.

Рейф поднялся с софы в гостиной и начал ходить из угла в угол. Старинные часы показывали время, которое, казалось, остановилось.

Через двадцать минутой вытащил золотые часы из кармана парадного белого жилета и проверил, не ошибаются ли настенные часы. Нахмурившись, щелкнул крышкой и убрал хронометр в карман.

После тридцати минут его терпение иссякло. Она знает, что он здесь. Она специально избегает его.

Сорок пять минут ожидания прошло с той минуты, как он пришел. Он повернулся и вышел из гостиной. Когда он пересек просторную прихожую и направился к лестнице, то заметил Кэролайн Лун. Девушка вышла из спальни наверху. Не дойдя до конца лестницы, она остановилась, с удивлением наблюдая, как он поднимается вверх.

– Даниэла еще не одета, ваша светлость.

– Это ее проблема. Я дал ей достаточно времени, чтобы сделать это. – Он поднялся еще на несколько ступеней.

– Подождите! Вы… Вы не можете войти туда.

Рейф лишь хищно усмехнулся:

– Не могу? – Пробежав мимо нее, он продолжал стремительно подниматься по лестнице. Глаза мисс Лун следили за каждым шагом герцога. Когда он поднялся на площадку, то прошел в холл и остановился перед дверью, из которой выскользнула Каро. Настойчиво постучав, отворил дверь, не дожидаясь ответа. И вошел.

– Рейфел! – Даниэла вскочила со стула и встала, опираясь о трюмо. Книга, которую она читала, упала на пол к ее ногам.

Прелестным ногам, заметил он. Обтянутые белыми шелковыми чулками стройные ноги, женственные, очень изящной формы. Маленькие ступни и тонкие лодыжки. Чулки обтягивали тугие икры, держась на кружевных подвязках.

– Как вы посмели ворваться сюда?

Его взгляд переместился на ее грудь, которая всегда была полной и упругой, когда он прикасался к ней. Он помнил это ощущение. И снова желание пронзило его, и его тело тут же откликнулось полной готовностью.

– Вы отказываетесь спуститься вниз, – сказал он. – У меня не было иного выхода.

Она схватила шелковый зеленый халате низкой скамеечки в ногах кровати и, натянув его, завязала пояс.

– Что вы хотите?

– Я пришел, чтобы убедиться, что вы не сбежали как испуганный кролик и не выскочили тайно замуж за эту заурядность – Ричарда Клеменса.

– Как вы смеете!

– Вы уже говорили это. Будьте уверены, моя милая, я смею гораздо больше, чем вы можете представить. И если вы вздумаете нарушить наше соглашение…

Она издала какой-то невразумительный звук.

– Вы… невыносимы. Вы… настоящий деспот… и… и упрямый… и…

– Непреклонный? – Его темная бровь поднялась вверх.

– Да, именно так.

– А вы, моя дорогая Даниэла, вы прелестны, даже когда гневаетесь. Я забыл, какой обворожительной вы можете быть, когда злитесь. – Он широко улыбнулся. – Женившись на вас, мне не придется скучать.

  41