ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  80  

– Смотрите на свое отражение, – торжественно сказала она. – Это ворота в мир духов. Смотрите внимательно, не отводите взгляд.

Вздохнув, Мэтью поднял глаза к небу. Дейзи послушно смотрела на свое отражение, свет фонарей бросал отблески на ее лицо.

– Вы тоже будете сюда смотреть? – спросила она.

– Нет, – ответила предсказательница, – мне нужно видеть только ваши глаза.

Наступила тишина. В стороне шумел праздник, звучали веселые песни, бил барабан. Вглядываясь в собственные глаза, Дейзи заметила крошечные золотые блики, похожие на взлетавшие над костром искры. Если бы она смотрела достаточно долго и пристально, то, наверное, убедила бы себя, что зеркало действительно врата в таинственный мистический мир. Возможно, это всего лишь игра ее воображения, но Дейзи физически ощущала, насколько сосредоточена предсказательница.

Вдруг женщина резко выдернула зеркало из рук Дейзи.

– Нехорошо, – коротко сказала она. – Ничего не могу разглядеть. Я верну вам шиллинг.

– Не нужно, – смутилась Дейзи. – Не ваша вина, что моя душа оказалась для вас непроницаемой.

– Мы будем очень рады, если вы что-нибудь придумаете, – сухим тоном сказал Мэтью.

– Она ничего не придумывает, – запротестовала Дейзи. – Это было бы оскорбительно для ее дара.

Взглянув в морщинистое лицо предсказательницы, Дейзи заметила, что женщина искренне расстроена. Должно быть, то, что она увидела или почувствовала, встревожило ее. Наверное, это знак, что не нужно заглядывать в будущее. Но Дейзи хорошо себя знала. Если она не выяснит, в чем дело, то любопытство ее с ума сведет.

– Не нужно возвращать шиллинг. Пожалуйста, скажите мне, в чем дело, – настаивала она. – Если это плохие новости, то лучше заранее знать их, правда?

– Не всегда, – мрачно ответила женщина.

Дейзи шагнула ближе и почувствовала сладкий запах фиников и каких-то пряностей. Лавровый лист? Базилик?

– Я хочу знать, – настаивала она. Предсказательница долго смотрела на нее. Наконец с большой неохотой она заговорила:

– Ночь сладостью сердце дарит, в горечь день ее обратит. Обещание в апреле... разбитое сердце в мае.

Разбитое сердце? Дейзи не понравилось, как это прозвучало. Мэтью, подойдя, обнял ее за талию. Хотя Дейзи не видела его лица, она знала, что на нем застыло ироническое выражение.

– Может быть, два шиллинга вдохновят вас на что-нибудь более оптимистичное?

Не обращая на него внимания, предсказательница сунула ручку зеркала за пояс и сказала Дейзи:

– Зашей ему в одежду амулет из гвоздики. Он должен носить его для защиты.

– От чего? – встревожилась Дейзи.

Но женщина уже пошла по улице в поисках других клиентов. Яркие юбки волнами ходили у ее ног.

Повернувшись к Мэтью, Дейзи взглянула в его бесстрастное лицо.

– От чего тебя нужно защищать?

– От непогоды.

Он вытянул вперед руку, раскрыв ладонь. Дейзи только сейчас почувствовала, как редкие холодные капли дождя падают на ее плечи.

– Ты прав, – сказала она, размышляя над зловещим предсказанием, – лучше бы мы купили копченую рыбу.

– Дейзи... – Мэтью положил ей руку на затылок. – Ты ведь не веришь в эту чепуху? Эта особа наговорила гадостей только потому, что я не притворился, будто верю в ее волшебное зеркало.

– Да, но... она, кажется, искренне расстроилась.

– Ничего искреннего не было ни в ней, ни в ее словах.

Мэтью притянул Дейзи к себе, не обращая внимания на то, что вокруг люди. Дейзи подняла на него глаза. Капля дождя пробежала по ее щеке, другая дрожала в уголке рта.

– Все это фикция, – мягко сказал Мэтью, его глаза походили на синее ночное небо. Он поцеловал ее крепко, жадно, на людной улице. К поцелую примешивался привкус дождя. – Только это реально, – прошептал он.

Привстав на цыпочки, Дейзи прижалась к нему. Стараясь удержать рассыпающиеся покупки, Мэтью завладел ее ртом. С внезапным смешком Дейзи прервала поцелуй. От раската грома земля, казалось, задрожала у них под ногами.

Краем глаза она заметила, как люди бросились под защиту навесов, натянутых над прилавками.

– Скорее к карете. Я тебя обгоню, – крикнула она Мэтью и, подхватив юбки, бросилась бежать.

Глава 17

К тому времени, когда карета подкатила к дому, дождь превратился в настоящий ливень. Потоки воды обрушивались с неба, порывы ветра ударяли в полированные бока кареты. Вспомнив о гуляках, собравшихся на праздник в деревне, Мэтью с иронией подумал, что ливень быстро остудит амурные намерения.

  80