ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  75  

– Миледи, – горячо сказал Мэтью, – позвольте успокоить вас.

– Нет. Подождите. Дайте мне сначала высказать свое мнение.

Мэтью вежливо промолчал.

– Вы всегда олицетворяли все худшее, что было в нашем отце, – сказала Лилиан, – холодность, амбициозность, эгоцентризм. Только вы еще хуже, поскольку лучше отца умеете скрывать эти черты. Мой отец был бы таким же, если бы природа одарила его приятной внешностью и утонченностью. Думаю, что, покорив вас, Дейзи испытывает чувство, что наконец разобралась с отцом. – Ее брови сошлись на переносице, и она продолжила: – Моя сестра всегда симпатизировала непривлекательным личностям, заблудшим, неудачникам. Если она кого-то полюбит, не важно, сколько раз этот человек предаст ее, она всегда примет его с распростертыми объятиями. Но вы оцените это не больше, чем мой отец. Вы получите все, что хотите, и мало дадите взамен. И когда вы неизбежно обидите ее, я буду первая среди тех, кто захочет прикончить вас. И когда я разделаюсь с вами, остальным мало что останется.

– Для беспристрастности это уж чересчур, – заметил Мэтью. Ему нравилась грубоватая честность Лилиан, хоть он и страдал от нее. – Могу я ответить вам с той же откровенностью?

– Я на это надеюсь.

– Миледи, вы знаете меня недостаточно хорошо, чтобы судить, насколько я похож на вашего отца. Быть амбициозным – это не преступление, особенно когда начинаешь с нуля. Я не холодный, я из Бостона. А это означает, что я не склонен демонстрировать свои чувства всем и каждом. Что касается эгоцентризма, то вы не знаете, сколько я сделал для других. Но будь я проклят, если буду перечислять свои добрые деяния, чтобы заслужить ваше одобрение. – Мэтью холодно посмотрел на нее. – Невзирая на ваше мнение, этот брак будет заключен, поскольку мы оба, и я, и Дейзи, этого хотим. У меня нет причин лгать вам. Я бы мог сказать вам, что мне наплевать на Дейзи, но я все равно получу то, что хочу. Но я люблю ее. Давно люблю.

– Вы долгие годы тайно влюблены в мою сестру? – спросила Лилиан с сердитым скептицизмом. – Как удобно.

– Я не определял свои чувства словом «влюблен». Я просто знал, что всегда и во всем отдаю ей... предпочтение.

– Предпочтение? – Лилиан разгневалась, потом, удивив его, рассмеялась. – Господи, вы действительно из Бостона.

– Хотите верьте, хотите нет, – пробормотал Мэтью, – но я своих чувств не выбирал. Для меня было бы гораздо удобнее найти кого-нибудь другого. Видит Бог, мне нужно воздать должное за желание породниться с Боуменами.

– Один-ноль в вашу пользу. – Лилиан продолжала улыбаться. Подперев рукой подбородок, она смотрела на Мэтыо, – Как странно, – от вопросительных ноток в ее голосе ему стало не по себе, – один из бостонских Свифтов говорит, что ему пришлось начинать с нуля... Или я все эти годы ошибалась, считая, что вы происходите из очень обеспеченной семьи?

Черт побери, она умна. Сообразив, что допустил промах, Мэтью ровно ответил:

– Большинство Свифтов богаты, но я один из вошедших в поговорку бедных родственников. Поэтому я был вынужден приобрести профессию.

– Вы хотите сказать, что богачи Свифты позволили бедному родственнику прозябать в нищете? – подняла брови Лилиан.

– Я несколько преувеличил, – ответил Мэтью. – Вам не нужно об этом задумываться, чтобы не упустить главного.

– Я полагаю, что сумела схватить вашу суть, мистер Свифт. – Лилиан поднялась, вынуждая его встать. – И еще одно. Вы считаете, что Дейзи будет счастлива, если вы увезете ее в Нью-Йорк?

– Нет, – спокойно ответил Мэтью и увидел вспышку удивления в глазах Лилиан. – Ведь очевидно, что для счастья ей необходимы вы и ее подруги.

– Значит... вы хотите обосноваться здесь? Даже если мой отец будет возражать?

– Да, если Дейзи того пожелает. – Мэтью старался сдержать охватившее его раздражение. – Я не боюсь вашего отца, миледи. Я не марионетка, которую дергают за ниточки. Тот факт, что я работаю на вашего отца, вовсе не означает, что я отказался от свободной воли и отдал в рабство свой ум. Я могу найти прибыльную работу здесь, в Британии, независимо от того, тружусь я у Боумена или нет.

– Мистер Свифт, вы не представляете, как мне хочется вам верить, – искренне сказала Лилиан.

– А это означает...

– Это означает, что я постараюсь быть с вами любезнее.

– И когда вы начнете? – бросил он в ответ. Уголки ее губ дрогнули.

– Возможно, на следующей неделе.

– Буду ждать с нетерпением, – пробормотал Мэтью, усаживаясь в кресло, когда Лилиан вышла.

  75