ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  133  

Сэм почувствовал себя изрядно виноватым. Он весь день следил за ней, нервничал, переживал, как бы не затевала она что недоброе, а Молли приехала домой раньше обычного лишь для того, чтобы испечь ему яблочный пирог!

— Ну? — не унималась Молли.

— Что — ну?

— Почему ты, черт возьми, ворвался сюда, как ураган? Почему ты не на пастбищах, куда с утра собирался отправиться?

Она была просто в бешенстве. Глаза сверкали голубым пламенем, и Сэм подумал, насколько же желанна ему всегда Молли, даже сейчас, вся перепачканная в сахаре и муке.

Сэм решил, что, возможно, отвечая жене, ему не следует рассказывать ей всю правду, но и лгать он не хотел.

— Я следил за тобой, — сказал он так просто, словно слежка за женой могла быть сочтена Молли невинной шалостью мужа.

— Следил? Но зачем?

— Потому что был уверен, что ты солгала мне утром, и хотел знать, почему ты это сделала.

— Но это же была самая невинная ложь, Сэм! — сказала Молли застенчиво. — Я… я просто хотела преподнести тебе сюрприз, и… это единственный раз, когда я солгала тебе… не считая того случая…

Сэм вскинул голову:

— Какого случая?

Молли закончила стряхивать с себя муку, но полностью очиститься ей не удалось, и она знала, что выглядит ужасно. Черт возьми! И надо же было ему все испортить!

— Ну… ты знаешь, — сказала она Сэму, — я имею в виду, что до свадьбы утверждала, будто бы у меня…

Молли пыталась побороть яркий румянец, прихлынувший к щекам, но проиграла битву.

— …были другие мужчины… то есть… что я занималась с ними любовью, если ты не понял, что я имею в виду.

Сэм расхохотался, но тут же попытался нахмуриться:

— Да, то была глупая ложь!

Молли видела, ему с трудом удается сдержать усмешку.

— Вот видишь, уже во второй раз приводит тебя к неприятностям, — нравоучительным тоном добавил он. — Не обманывай меня в третий раз, детка!

Молли удалось стряхнуть еще немного муки с юбки и фартука.

— Ну, скажи мне, как я могу сделать тебе сюрприз, если ты следишь за мной?

Сэм притянул ее к себе.

— Ты сделаешь мне прекрасный сюрприз, если пойдешь сейчас наверх и снимешь с себя всю эту грязную одежду.

Молли заметила дымчато-зеленый оттенок цвета его глаз.

— Среди бела дня?

Сэм крепко поцеловал Молли, затем развернул и шлепнул по ягодицам.

— Иди. Я сейчас приду. В любом случае, если бы ты поставила меня перед выбором, я бы предпочел на десерт тебя, а не яблочный пирог.

Улыбнувшись про себя, Молли сняла фартук и повесила его на крючок возле двери. Там, наверху в спальне, она проявит себя гораздо лучше, чем на кухне, потому как, когда дело касалось любовных утех, Молли ничуть не сомневалась в своих способностях — в отличие от кулинарных.

Вскоре после ночи страстной любви, подарившей им обоим несказанное блаженство, Молли решила предпринять вторую попытку преподнести Сэму сюрприз.

Приближался день его рождения, и если она поспешит, то, быть может, успеет сшить ему рубашку. Молли полагала, что хоть немного, но шить она умеет, по крайней мере, лучше, чем готовить яблочные пироги.

Молли решила, что будет шить рубашку у себя на ранчо, так ей, возможно, удастся сохранить свой подарок до поры до времени в тайне.

Все шло хорошо, но на один рукав не хватило ткани, и ей пришлось съездить за тканью в город. Вернувшись в «Кедровую Бухту» поздно вечером, она обнаружила, что Сэм ждет ее, меряя шагами гостиную.

— Где ты была? — загремел он, набросившись на Молли, едва она успела переступить порог дома.

— Мне пришлось съездить в город за… продуктами.

— Ты снова лжешь, Молли! Я слышу ложь в твоем голосе, вижу в чертах твоего лица.

Его глаза потемнели от едва сдерживаемого гнева.

— Почему ты сердишься, Сэм? Я немного задержалась, и всего лишь, ничего страшного не произошло. Я не предполагала, что поездка в город займет у меня так много времени. В любом случае, нет причины так сильно злиться.

Он схватил Молли за руку и притянул к себе. Сэм, казалось, вовсе не слышал ее слов.

— Я задал тебе вопрос! Отвечай! Где ты была? — Молли почувствовала, что на глаза ей наворачиваются слезы.

— Ты делаешь мне больно, Сэм, — прошептала она, — пусти!

Он немного ослабил хватку, но не отпустил ее.

— Оставь же меня, черт побери! — возмутилась Молли.

Она часто-часто заморгала, чтобы прогнать слезы.

  133