ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  107  

Собравшись с духом, Линдси вошла в гостиную.

Ее мать, в розовом шелковом платье, сидела на обитом парчой диване, отец уселся в кресло рядом с ней. На коленях баронессы лежали пяльцы, но иголка в ее руке не двигалась. Отец держал в руках книгу, но вместо того, чтобы читать, безучастно смотрел на пламя камина.

Сердце Линдси пронзила щемящая жалость. И все же ей нужно было сообщить им о своем решении относительно замужества.

Заставив себя улыбнуться, она сказала:

– Добрый вечер, отец. Мама, я рада, что застала вас обоих здесь.

Отец отложил книгу.

– Ты хочешь поговорить с нами?

– Да.

– О своем решении выйти замуж? – обрадовано улыбнулся он.

Она кивнула:

– Я знаю, что сейчас не время об этом говорить. Разумеется, свадьбы не будет до тех пор, пока не решится вопрос с Руди… Но я хочу, чтобы вы знали о моем решении.

Щеки матери слегка порозовели, она заметно оживилась.

– Хорошее известие нам сейчас никак не помешает, – слабо улыбнулась она. – Насколько я понимаю, ты выбрала в мужья этого красавца, лейтенанта Харви. Я права?

Линдси прикусила губу.

– Не совсем. Я хочу сказать, что именно Майкла я выбрала бы, если бы не одно обстоятельство. Я не люблю его. Я люблю другого человека.

– Значит, ты выбрала лорда Меррика? – улыбнулась мать, поднимаясь с дивана и направляясь к дочери. – Виконт! Что ж, отличный выбор.

Она хотела обнять дочь, но та отстранилась.

– Извини, мама, но это не Стивен. Человек, которого я люблю, – Тор Драугр.

Отец сощурил глаза.

– Уж не тот ли это огромный медведь, вломившийся к нам на днях?

– Тор – самый добрый, самый благородный, самый замечательный мужчина на свете. Когда вы узнаете его поближе, вы сами убедитесь в этом. Я люблю его и собираюсь выйти за него замуж.

– Но… но кто он такой? Ни титула, ни положения в обществе… – ошеломленно проговорила мать.

– И как он собирается обеспечивать тебя? – поинтересовался отец, поднимаясь с кресла.

– Тор не нищий, а если бы и был им, я все равно вышла бы за него замуж. Отец, он сам собирается поговорить с тобой об этом, я только хотела подготовить вас с мамой.

– Если ты хоть на одну секунду допускаешь, что я позволю тебе…

– Мне уже двадцать два года, отец. Я совершеннолетняя и могу выйти за Тора замуж, хочешь ты того или нет. – Она подошла к отцу и взяла его за руку. – Но я надеюсь, ты дашь ему шанс. Ты сам увидишь и оценишь те великолепные качества, которые так мне нравятся в нем. Он единственный человек, который может сделать меня счастливой.

Мать вернулась к дивану и обессилено села на прежнее место. Отец продолжал стоять рядом с дочерью, пристально глядя ей в глаза.

– Конечно, сейчас не время для свадьбы. Сейчас мы должны сосредоточить все наши усилия на спасении Руди, – сказала Линдси.

– Руди… разумеется, мы должны спасти его, – хрипло проговорил отец. – А к разговору о твоем замужестве мы вернемся, когда твоего брата наконец оправдают и освободят.

Линдси не стала ничего больше говорить, просто повернулась и вышла из гостиной. Только бы Руди поскорее выпустили из тюрьмы!

Глава 30

Линдси вышла из гостиной, раздираемая волнением за Руди и мыслями о будущей жизни с Тором. Подходя к лестнице, она увидела торопившегося ей навстречу дворецкого.

– Что случилось, Бендерс?

– Письмо, мисс. Мальчик, который его принес, сказал, что это очень важно.

Дрожь от предчувствия беды пробежала по телу Линдси. Она решила, что это письмо от Саймона Била, но с удивлением узнала на конверте почерк брата.


«Сестренка!

Кажется, я кое-что вспомнил. Приходи как можно быстрее.

Вечно твой должник, твой брат Руди».


Сердце Линдси сильно забилось. Руди вспомнил что-то о Стивене. Возможно, это именно то, что поможет доказать его невиновность.

– Бендерс, скажите моим родителям, что я не буду с ними ужинать, поскольку возникло дело крайней важности.

– Хорошо, мисс. Велите подать вам карету?

– Нет времени, я возьму кеб.

Привычный к независимости молодой хозяйки, дворецкий кивнул и принес ей накидку, подбитую мехом.

Поблагодарив дворецкого, Линдси быстро оделась и вышла на улицу. Поймать кеб ей не составило труда.

– В Ньюгейтскую тюрьму, – велела она равнодушно оглядевшему ее седобородому извозчику, и кеб тронулся.

Дорога до тюрьмы показалась ей бесконечной. Наконец кеб остановился перед тюремными воротами. Выйдя из экипажа, Линдси протянула извозчику монету и сказала:

  107