Возмутившись названной ценой, я затеял торг. Спешка не спешка, а соответствовать роли нужно. А ну как целитель заподозрит что-то неладное и откажется делать сонный газ. Нужные бумаги не достать, а использование магии для принуждения может поставить меня вне закона. Что совсем нехорошо будет. Хватает и неприятностей, обещанных Эстер. Хотя если придется, наследием Тила воспользуюсь, несмотря ни на что. Без сонного газа мне никак, слишком уж важную часть плана он должен выполнить.
Но, похоже, я не вызвал у целителя никаких подозрений. И затребовал он так много только за образцы. Пообещав, что если меня все устроит, то в дальнейшем цена будет втрое меньше. На том мы и сговорились. С одним небольшим дополнением — образцы я потребовал изготовить сейчас же. Расплачиваясь, указал на Ригера, пояснив, что вечером мой человек заберет товар.
Распрощавшись с целителем, я отправился дальше. За остальными покупками. И еще не менее четырех часов мотался по торговым рядам, подбирая все необходимое: свитки, на которые ушла большая часть векселей, кое-какое обычное оружие, сети из прочных шелковых шнуров и уйма иного снаряжения. Даже кузнецов озадачил срочным заказом, потребовав изготовить две металлические лодки и пяток клеток. А самое главное, я приобрел себе дорогой, но очень хороший клинок с заклинанием молнии второго круга. Орудие бескровного убийства может очень пригодиться в Зеленой долине.
Из-за этого в порт я попал далеко за полдень. Да еще там потратил немного времени на поиски Стоуна. Хорошо еще, он со своим заданием справился. Хоть я и не особо волновался по поводу найма корабля, ибо в гавани их десятки, а все равно испытал облегчение, что все удачно сложилось. А то мало ли.
Но все было в полном порядке. Стоуну удалось сговориться с капитаном только что спущенного на воду корабля. Тот как раз раздумывал над небольшим походом для проверки шхуны, а тут подвернулось удачное дело. И поход легкий — всего-то дней шесть идти вдоль берега до Фиоры да немного подняться по течению. И выгодный, так как плата высокая. В общем, когда мы поднялись на борт, энтузиазм команды был заметен.
Но, возможно, команда просто наводила суету перед хозяином, а не радовалась первому выходу в море корабля. Упитанный — настолько, что это плохо скрывала просторная одежда, — мужчина наблюдал за погрузкой и давал последние наставления молодому капитану корабля и стоявшему возле него парню помладше.
К ним мы и подошли. Представились и завели разговор о предстоящем походе. Владелец корабля, купец Варех, был обеспокоен срочностью выхода в море, и мне пришлось наплести небылиц о сокровище, которое нужно добыть близ Фиоры. Как ни странно, это объяснение его удовлетворило. Он, похоже, всех молодых людей считал наивными мечтателями и авантюристами. И тотчас начал стращать капитана корабля самыми суровыми отцовскими карами, если тот попробует сунуться сам или отправит кого-нибудь из команды вместе с моим отрядом на берег. Беспокоился человек за сына. Куда больше, чем за корабль, в который он вложил большую часть своих денег.
— Ну, хоть ты за ним присматривай, Сельм, — наказал Варех вихрастому пареньку, — не давай ему лезть во всякие авантюры. А ты, Тимир, — сурово сказал он сыну, — слушай, что тебе двоюродный брат говорит. Хоть он и моложе тебя, а все же маг. Глупого совета не даст.
Я хмыкнул. Если бы магия добавляла ума, быть бы мне мудрецом. Но посмотревшему на меня Вареху я не стал ничего говорить. Пусть разбирается со своими родственниками как хочет. Его корабль. Мне же нужно только добраться до Зеленой долины, а не соваться в чужие дела. А команда, которая, как выяснилось, почти целиком состояла из родни Вареха, и ее воспитание не моя забота.
Мне и без того пришлось почти до ночи провозиться со своими делами. Пока все наши заказы доставили в порт, пока мы их разместили на корабле… Еще кое за какими мелочами пришлось снова Трис на рынок отправлять. А Ригера к целителю, за заказом. В общем, то одно, то другое — вечер и наступил. Я же, разобравшись с заботами, наконец, смог перекусить.
А вот выспаться не вышло — сна не было ни в одном глазу. Провалялся на кровати до рассвета, размышляя о будущем. О том, как сделать так, чтобы оно не превратилось в унылое существование из-за моей ошибки. Двадцать девять дней у меня оставалось на то, чтобы вызволить Мэри и обезопасить ее жизнь. Пятнадцать из них я отвел на выполнение плана с похищением путем незаметного проникновения в Цитадель. В случае неудачи решил покрутиться вокруг Цитадели и попробовать иные способы. Вплоть до отлова варгов и применения к ним заклинания ментального принуждения.