ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  164  

— Ничем не могу помочь, — отрезала старшая группы служительниц Арис. — Отступница должна понести заслуженную кару.

— Но и я не могу не исполнить приказ, — заметил десятник. — И как бы то ни было, доставлю преступницу на заседание.

— А когда оно состоится? — поинтересовалась женщина.

— Дата еще не назначена, — пожал плечами десятник. — Ну да ничего, дождется суда в темнице.

— В темнице? — задумалась предводительница варгов. — А как насчет такого, устраивающего обе стороны варианта?..

* * *

Мы встали из-за стола далеко за полночь. Хорошо посидели. А поскольку в таверне больше не было таких больших компаний, как наша, обошлось без драк. Что заметно расстроило мастера Слима, владельца таверны. Хотел, видать, еще немного денежек сгрести с богатых постояльцев. В три круга за поломанную мебель и битую посуду посчитать. Такие нехитрые мысли были просто написаны у него на лице. И я не преминул его этим поддеть. Отнекиваться он не стал и пожаловался, что оно всегда так: как посетители при деньгах — все чинно-мирно, а как зайдет толпа с пустыми кошелями, так обязательно ущерб. А так хотелось, чтобы хоть раз было все наоборот…

Впрочем, его беда была не так велика и он быстро утешился выручкой за два небольших, но очень дорогих бочонка вина. А я, расплатившись за ночное веселье, чуток поспал и к завтраку был свеж и полон сил.

Но Мэри, словно желая помучить меня ожиданием, все не появлялась и не появлялась… Зверюка эдакая.

Ближе к полудню мое терпение лопнуло, и, встревоженный тем, что Мэри нарушила свое обещание, я отправился к ее тете.

Ничего не выяснив о судьбе Мэри у обнаружившейся у дома Эстер вооруженной до зубов девахи, я стал настаивать на встрече с графиней. Должна же она знать, куда запропастилась ее племянница.

Испросив разрешение у своей хозяйки, воительница быстро провела меня через весь дом до кабинета леди Эстер. Я даже подивиться не успел количеству охраны, обретающейся в доме главы Тайной стражи.

— Явился? — хмуро глянула на меня графиня. — Тогда слушай внимательно. У тебя есть ровно сутки на то, чтобы исчезнуть из города. И еще десять дней на то, чтобы убраться из Элории. Забейся в какую-нибудь нору и мечтай о том, чтобы все обошлось. Ибо если сия история добром не кончится, ты будешь жалеть об этом до конца своей жизни. Которая завершится очень нелегкой смертью. И не думай, что это пустые слова. Это тебе не с девчонками в догонялки играть на поцелуи. У меня хватит власти и сил, чтобы сыскать тебя и жестоко казнить. Ты все хорошо расслышал? — повысила она голос. — Тогда убирайся отсюда!

— И не подумаю, — буркнул я, сбитый с толку таким приемом. — В чем вообще дело?

— В тебе! — отрывисто бросила женщина. — Не будь тебя, не было бы никаких проблем!

— Вы толком можете сказать? — озлобился я. — Если не хотите ничего объяснять, то просто ответьте, где Мэри, и я уйду.

— Мэри взята под стражу и дожидается суда! Двойного!

— Какого суда? — растерялся я. — За что?

— За что? — зло глянула на меня Эстер. — А ты не догадываешься? А кто растрепал о своих любовных подвигах? Не от тебя ли информация дошла до Фенталь, инициировавшей разбирательство по поводу нарушения Мэри прямого приказа, исходящего от Совета кланов?

— Что за бред? — возмутился я и похолодел: — Ребекка могла об этом рассказать своей родственнице…

— Никакой это не бред, а прямая дорога на виселицу, — рявкнула старая хищница. — И это еще цветочки, ягодки впереди. Арис также потребовала наказать Мэри за то, что она не выполнила ее распоряжение. И теперь моя племянница сидит под стражей и ждет, какую участь ей определят старейшины рода варгов и Совет кланов.

— Но, может быть, есть какой-то выход? — спросил я, вспомнив о том, что у меня имеется кое-что для торга с варгами, да и для кланов найдется лакомый кусок.

— Нет никакого выхода, — отрезала Эстер. — Что будет, то будет. Через три декады соберутся наши старейшины и совместно с главами кланов примут решение относительно участи Мэри.

— Что же, это еще ничего, — пробормотал я и спросил: — А можно устроить мне встречу со старейшинами вашего рода и повлиять на их решение? Например, очень дорогим подарком? Таким, что каждая из варгов жизнь за него будет готова отдать?

— Честь рода не купишь! — презрительно бросила Эстер и заметила: — Да и предложить ты ничего не можешь. Добытое Мэри целительное заклинание — это целиком и полностью ее заслуга, а не твоя. Она подарила роду надежду, а не ты. И лишь поэтому суд над ней отложили на то время, которое требуется для поверки этого заклинания, а не казнили сразу же. Впрочем, раньше или позже — все равно ее ждет смерть. Двойной суд, так или иначе, придет к такому решению. — И, выставив клыки, прорычала: — А теперь вон отсюда! И помни, что я тебе сказала о сроке: не успеешь удрать — сам сгниешь в подземельях Талора.

  164