– Нет, все в порядке, папа. Все точно по расписанию, – сдержанно ответил Йен.
Он пожал руку отцу и повернулся к Вайре.
– Я доставил Вайру обратно благополучно.
Сэр Эдвард протянул ей руку:
– Рад вас видеть, милочка. Я был очень огорчен печальным известием. Утешало лишь то, что ваша мать не страдала.
– В клинике делали все возможное, – сказала Вайра тихо.
– Это, должно быть, очень, очень тяжело для вас, – сказал сэр Эдвард. – А теперь садитесь и расскажите мне о поездке. Все завершилось успешно?
Последний вопрос он адресовал Йену.
– Весьма. Контракт был заключен на условиях, которые ты предложил. За очень незначительными уточнениями. Но они непринципиальны.
– Отлично! Очень хорошо! – воскликнул сэр Эдвард. – Это то, что я и надеялся услышать.
Он повернулся к Вайре:
– А теперь вы, милочка, должны рассказать мне, как вам Франция. Понравилась вам поездка?
– Очень понравилась, благодарю вас, – отвечала Вайра.
– Вайра имела большой успех, – сказал Йен, и Вайра почувствовала, что она краснеет от его лестного отзыва. – И кстати, отец, ее туалетами восхищались все женщины в Лионе и даже завидовали ей.
– Я этого и ожидал. И позвольте мне еще раз сказать вам, голубушка, как я вам благодарен.
Вайра встала и, подойдя к нему, протянула кольцо.
– Я должна отдать вам это, – сказала она, – и что мне делать с туалетами, которые вы мне дали?
– Оставить их у себя, конечно, – вмешался Йен, прежде чем отец успел ответить.
Сэр Эдвард поджал губы.
– Ну я не знаю… может быть, не все… – начал он.
Вайра так и знала, что сэр Эдвард собирается вернуть все вещи в салон Мартина Майлса.
– Я думаю, – сказал Йен твердо, – Вайра имеет право на эти вещи. На все эти вещи.
Взгляды отца и сына встретились, и, к изумлению Вайры, сэр Эдвард уступил.
– Конечно, если ты так считаешь, мой мальчик, – сказал он, – говорить больше не о чем. Я надеюсь, Вайра, вы примете их в подарок от фирмы «Блейквелл».
– Нет, я едва ли… – начала Вайра, но Йен заставил ее замолчать повелительным жестом.
– Нам еще кое-что нужно обсудить, отец, – сказал он. – Во-первых, зачем ты рассказал журналистам о нашей помолвке? Они поймали нас в аэропорту перед посадкой. Вайра и я поняли тебя так, что наша помолвка останется тайной для всех, кроме Дюфло.
Сэр Эдвард, казалось, слегка растерялся.
– Такие подробности как-то просачиваются в прессу, – сказал он поспешно. – Когда репортеры обратились ко мне, я подумал, что было бы ошибкой солгать. Невозможно было предвидеть, как это могло быть представлено впоследствии во французской прессе.
– Не очень убедительное объяснение, – сухо возразил Йен. – И во-вторых, теперь, когда подписан контракт, которого ты так добивался, я заявляю о своей отставке. Я больше не хочу быть связанным с компанией «Блейквелл».
Йен говорил спокойным, ровным голосом, но и Вайру, и сэра Эдварда его слова потрясли.
Оба они в изумлении уставились на Йена, но он, встретившись глазами с отцом, не отвел взгляд. Перед ними стоял человек, стряхнувший с себя тяжелый груз.
– Что ты этим хочешь сказать? – проговорил наконец сэр Эдвард.
– То, что я сказал, папа, – отвечал Йен. – Последнее время мне было не по себе в нашей фирме. Я исполнял все твои указания и следовал твоим советам только потому, что считал это своим долгом. Теперь, когда благодаря в какой-то мере и моим усилиям фирма получила контракт, дающий ей возможность намного опередить своих конкурентов, я чувствую себя свободным от всяких обязательств.
– И что ты имеешь в виду под свободой, могу я поинтересоваться? – спросил сэр Эдвард с угрозой в голосе, и глаза его потемнели от гнева.
– Я хочу уехать в Канаду, – сказал Йен. – Ты знаешь, меня всегда увлекало инженерное дело. Сейчас я получил предложение работать в одной такой компании в Торонто. Она принадлежит моему другу, и он предлагает мне партнерство. Несколько лет придется поработать в Канаде, а в перспективе поездки по всему миру. Я намерен принять это предложение.
– Ты намерен! Ты решил! Да кто ты такой, чтобы заявлять мне о твоих намерениях? – загремел сэр Эдвард, с силой ударяя кулаком по ручке кресла.
Сбросив плед с колен, он поднялся на ноги. Движения его были легкими и порывистыми, и Вайра поняла, что он был вовсе не таким слабым стариком, каким казался.
«Уж не притворство ли это было?» – мелькнуло у нее в голове. Ему было просто удобно производить впечатление слабого и болезненного человека, чтобы легче добиваться своего.