ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  91  

— Я привез еду в коттедж до того, как приехал за тобой.

Она игриво обвела кончиком пальца мочку его уха.

— Какой ты предусмотрительный преступник. Так мы можем тут провести весь день, да?

— Да.

Она потянулась, как довольная кошечка.

— Кто-нибудь за нами придет?

— Сомневаюсь. — Кев ниже опустил простыню и прижался лицом к роскошной долине между ее грудями. — И я бы убил первого, кто приблизится к порогу.

Уин тихо рассмеялась.

— Что смешного? — спросил Кев, не шевелясь.

— О, я просто подумала обо всех тех годах, которые провела, пытаясь выбраться из постели, чтобы быть с тобой. И вот я приехала домой, и все, чего я хочу, это вернуться назад в постель. С тобой.

На завтрак они съели кролика, запивая его крепким чаем с горячими тостами с расплавленным сыром. Завернувшись в рубашку Меррипена, Уин сидела на табурете на кухне. Она с удовольствием смотрела, как играют мышцы его спины, когда он наливал горячую воду в небольшую переносную ванну. С улыбкой она сунула в рот кусочек крольчатины.

— Похищение и все прочее разбудило во мне зверский аппетит.

— Похититель тоже проголодался.

В этом обычном домике была какая-то волшебная атмосфера. Уин чувствовала себя так, словно попала в зачарованный лес, в сказку. Она почти боялась того, что все это ей снится и что она сейчас проснется дома одна, в своей целомудренной постели. Но присутствие Меррипена было слишком осязаемым, слишком реальным, чтобы все это оказалось сном. И ощущения в ее теле служили еще одним доказательством того, что все это ей не приснилось. Что она была с мужчиной, который ею овладел.

— Теперь уже они все знают, — рассеянно сказала Уин, подумав обо всех тех, кто остался в доме. — Бедный Джулиан. Должно быть, он в ярости.

— А как насчет его разбитого сердца? — Меррипен поставил чайник на место и подошел к ней.

Уин задумчиво нахмурилась.

— Он будет разочарован, я думаю. Я верю в то, что небезразлична ему. Но нет, сердце его разбито не будет. — Она прислонилась к Меррипену, который гладил ее по волосам, и щекой потерлась о его гладкий живот. — Он никогда не хотел меня так, как ты.

— Любой мужчина, если он не евнух, не может тебя не хотеть так, как я. — Он затаил дыхание, когда она поцеловала его в пупок. — Ты сказала ему то, что сообщил тебе лондонский доктор? Что ты достаточно здорова для того, чтобы иметь детей?

Уин кивнула.

— Что сказал Харроу?

— Джулиан сказал мне, что я могла бы посетить любое количество докторов, чтобы получить сколько угодно различных мнений в подтверждение того, чего хочу я. Но, по мнению Джулиана, я должна оставаться бездетной.

Меррипен поднял ее с табурета и поставил на ноги. Он смотрел на нее сверху вниз. Взглянув в его глаза, Уин не могла понять, что творится в его душе.

— Я не хочу подвергать тебя риску. Но я не доверяю ни Харроу, ни его мнению.

— Потому что видишь в нем соперника?

— Отчасти да, — признал Меррипен. — Но есть еще и предчувствие. Инстинкт, если хочешь. В нем… чего-то недостает. В нем есть что-то фальшивое.

— Возможно, такое впечатление создается потому, что он врач, — сказала Уин и поежилась, когда Меррипен стянул с нее рубашку. — Люди его профессии кажутся равнодушными. Даже высокомерными. Но это необходимо, потому что…

— Не в этом дело. — Меррипен подвел ее к ванне и помог опуститься в нее. Уин вскрикнула, и не только потому, что вода была горячая, но еще и оттого, что была перед ним обнаженной. Форма ванны была такова, что, для того чтобы вода покрыла тело, нужно было раскинуть ноги по обе стороны ванны. Такая поза была исключительно комфортной, когда принимаешь ванну без свидетелей, но в присутствие кого бы то ни было лежать в такой позе не слишком приятно. Уин мучил стыд.

Еще большую неловкость она испытала, когда Меррипен опустился на колени перед ванной и принялся ее мыть. Но он купал ее лишь как заботливая седелка, без намека на похоть, и постепенно Уин расслабилась.

— Ты подозреваешь Джулиана в причастности к смерти его первой жены, я знаю, — сказала Уин, пока Меррипен ее купал. — Но он целитель. Он никогда никому не причинил бы вред, тем более собственной жене. — Уин замолчала, вглядываясь в лицо Меррипена и пытаясь прочесть его мысли. — Ты мне не веришь? Ты не хочешь видеть в нем ничего хорошего.

— Я думаю, что он считает себя вправе играть с жизнью и смертью. Как боги из тех мифов, которые вы с сестрами так любите.

  91