ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  25  

Она бы и сама выбрала его, если б не его норов.

— А теперь я хочу есть, — объявила Мэри-Ли. — Поспеши за мной, папа, мы едем в конюшню!

Она тронулась с места и с легкостью, которую Тила впервые наблюдала у ребенка, помчалась вперед.

Мистер Викхэм развернул коня и устремился за ней.

Тила заметила, что в седле он держится великолепно.

Он был похож на ее отца.

И тот как будто спивался с лошадью в единое целое, и равных ему прежде девушка не видела.

Она следовала за ними на почтительном расстоянии.

«Как и положено гувернантке», — с усмешкой подумала она.

Когда она подъехала, конюх уже встречал их.

Мистер Викхэм подождал, пока она спустится.

— У меня назначены встречи на сегодняшнее утро, — сказал он. — А вы, пожалуй, начните заниматься с Мэри-Ли. Позже я сообщу вам о своих планах надень.

Тила не успела ничего ответить, так как он развернулся и быстро прошел в дом.

Мэри-Ли гладила свою лошадь.

Тила позвала ее, и они направились к входу.

Девочка схватила ее за руку.

— Было весело! — сказала она. — Я хочу еще покататься после завтрака, и не надо никаких дурацких уроков, о которых говорил папа.

— Тебе все равно придется ими заниматься, — возразила Тила. — Но, поверь, они тоже будут не совсем обычными. — — Как это необычными? — подозрительно взглянула на нее Мэри-Ли.

— Это значит, что уроки и тебе, и мне очень понравятся, — заверила ее Тила.

Они вошли в классную комнату.

Принесли завтрак, и во время еды девушка то и депо поглядывала на дверь в надежде, что появится Роби.

Она теперь не была уверена, уехали они вчера или остались на ночь в Ставерли.

А может, они решили переночевать в домике на холмах.

Ей хотелось верить, что они так не сделали, потому что Клинту Викхэму вовсе не следовало знать о существовании этого дома. Хотя в любом случае у него нет никаких оснований что-либо подозревать.

Когда завтрак подошел к концу, Мэри-Ли испытующе посмотрела на гувернантку.

— И что же мы будем делать? — спросила она.

— По-моему, сейчас у нас должен быть урок истории, — напомнила Тила.

Девочка тяжело вздохнула:

— Я ненавижу историю, но папа сказал, что мне обязательно надо учить ее.

— Я же говорила, у нас будет не совсем обычный урок, — приободрила ее Тила. — Мы будем исследовать этот дом и в каждой комнате найдем какую-нибудь интересную историю.

— А какую историю? — радостно закричала Мэри-Ли, прыгая вокруг стола.

Тила боялась столкнуться где-нибудь с мистером Викхэмом, поэтому она решила начать с крыши, постепенно спускаясь вниз.

Ей был знаком каждый угол, каждый камень этого дома, и она легко сможет заинтересовать Мэри-Ли.

Но с той минуты, как они забрались на крышу, девочка и так была полностью поглощена «уроком».

Сначала Тила обсудила с ней прекрасный вид, открывшийся перед ними сверху.

Потом перешла к рассказам о скульптурах, которыми была украшена крыша, о гербе и флаге рода Ставерли.

Она объяснила, что флаг, который Роби заменил сейчас на новый, много веков поднимался лишь тоща, когда глава семейства, один из баронов, был в поместье.

— А почему папа не поднимет его? — полюбопытствовала Мэри-Ли.

— Он может поднять только свой собственный флаг, а так как он американец, я сомневаюсь, что он у него есть; — ответила Тила.

И она тотчас подумала, что это, наверное, одна из причин, которая подвигла его основать династию.

Он будет главой благородного семейства и с помощью своей жены обретет фамильный герб и флаг.

Тила и Мэри-Ли так долго пробыли на крыше, что, когда они спустились с чердака на третий этаж, подоспело время обеда.

— Я хочу увидеть все-все в этом доме! — с восторгом произнесла Мэри-Ли. — Вы обещали мне рассказать историю каждой комнаты.

— Каждой комнаты, каждой книги, каждой картины, — пообещала Тила.

Предположив, что девочку пригласят вниз к обеду с отцом. Тила поспешила спуститься.

Однако лакей сообщил, что мистер Викхэм отсутствует и никаких распоряжений насчет того, что делать после обеда, от него не поступало.

Мэри-Ли немного расстроилась: ей очень хотелось увидеть отца и рассказать ему о первом уроке — но Тила была рада, что его нет и ей ничего не надо делать.

После обеда они собрались еще немного покататься.

Тила выбрала себе другого коня, такого же красивого и статного, как утренний.

Но все же она не могла отделаться от ощущения, что предает Кингфишера, хотя отобранное ею молодое, сильное животное было очень приятно чувствовать под собой.

  25