– Я с удовольствием прокачусь на ней, – сказала с улыбкой Гермия.
Она взглянула на свою кузину и увидела выражение в ее глазах, которого не замечала раньше.
– Тебе нет необходимости долго оставаться с маркизом, – резко сказала Мэрилин. – Ты должна лишь дать мне достаточно времени, чтобы скрыться в лесу, затем указать ему направление к усадьбе, и поспешить за мной.
– Я так и сделаю, – согласилась Гермия.
– И кроме того, советую не наряжаться, потому что тебе предстоит встретиться с таким джентльменом, которого тебе никогда не придется увидеть в Малом Брукфилде!
– Да… конечно, – ответила Гермия.
– Если бы у меня было кому довериться, я бы никогда не обратилась к тебе.
– Ты так недоброжелательно отзываешься обо мне!
– Я ничего не могу поделать с собой, – отвечала ее кузина. – Ты слишком хороша, Гермия, в от этого у меня такое отношение к тебе с Тех пор, как я поняла, что как бы дорого я ни одевалась, ты всегда выглядишь привлекательнее меня.
Разведя дружелюбно руками, Гермия сказала:
– Мы так счастливо проводили время вместе, когда были младше, и я вспоминаю об этом, Мэрилин… вспоминаю с грустью!
– Если это попытка уговорить меня приглашать тебя на вечера, которые мы даем теперь, когда я стала взрослой, – ответила Мэрилин, – то я не соглашусь на это! Я видела выражение в глазах джентльменов, когда они смотрят на тебя, и я не настолько глупа, чтобы терпеть такое соперничество.
– Я поняла это, – сказала Гермия, – и ничего не могу с этим поделать. Но поскольку ты сама очень, очень красивая, Мэрилин, я совершенно уверена, что ты завоюешь своего маркиза.
– Это я и намерена сделать.
Гермия помолчала немного. Затем сказала:
– Я не верю, что любовь так сильно зависит от внешности людей. Мама сказала однажды, что хорошенькое личико – это лишь хорошее начало! Я думаю, что когда люди начинают испытывать любовь друг к другу, их привлекает многое другое, кроме внешнего вида человека, возбудившего их интерес.
– Если ты хочешь проповедовать мне необходимость доброго сердца, сочувствующей души и любви к старым людям и животным, – парировала Мэрилин, – я не хочу это слушать!
Гермия рассмеялась, узнав в Мэрилин ту же нетерпеливую и дерзкую маленькую девочку, которая ссорилась с ней еще в детской комнате.
Мэрилин же продолжала:
– Я вполне довольна собой, такой, какая я есть. Единственное, что заботит меня, – это проблема замужества и приобретения мужа с самым влиятельным положением.
– Папа всегда говорит, что если желаешь чего-то очень сильно, то получишь это своей волей и молитвой.
Мэрилин неожиданно рассмеялась.
– Я уверена, что дядя Стэнтон будет рад узнать, что я фактически молюсь о заполучении маркиза и что я буду крайне взбешена, если не получу ответа на свои молитвы!
– Я уверена, что ты получишь ответ, – успокаивающе сказала Гермия. – И я не знаю никого, Мэрилин, кто бы выглядел прекраснее с диадемой на голове.
– К этому я стремлюсь, – сказала Мэрилин, – желая самого великолепного венчания, которого Лондон давно не видел!
У Гермии мелькнула мысль, что уж ее-то наверняка не пригласят быть подружкой невесты на этой свадьбе.
Мэрилин, однако, уже поднималась, чтобы уходить, опуская на место приподнятую ранее богато расшитую юбку.
– Смотри, не соверши какую-нибудь ошибку, Гермия! – наставительно заметила она. – Мы будем в Роще Колокольчиков приблизительно без двадцати восемь. Я, конечно, могу придумать что-либо, чтобы задержаться там, но ты лучше не заставляй меня ждать слишком долго!
– Я буду там, обещаю тебе, – сказала Гермия, – и не забудь о лошади. Впечатление будет не то, если я прибуду туда пешком, а иного способа передвижения у меня теперь нет.
– Я понимаю, что ты откровенно упрекаешь меня за то, что я не позволяю тебе кататься на папиных лошадях, – сказала Мэрилин. – По правде сказать, Гермия, ты скачешь верхом слишком хорошо, и мне надоело слышать и от конюхов, и от других людей, что мне следует учиться у тебя.
Гермия ничего не смогла ответить на это, и в наступившем молчании ее кузина пошла к выходу..
– Не опаздывай, – сказала Мэрилин, выходя в прихожую, . – и я отблагодарю тебя, не забыв послать одежду, которую обещала.
Гермии трудно было удержаться от гордого отказа от этого подарка.
Вместо этого она заставила себя ответить мягко и без малейшей нотки сарказма в голосе: