ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  23  

— Спокойной ночи, моя дорогая сестричка, — ответил князь, — и да хранит тебя Бог.

Он пересек комнату, и лорду Миеру показалось, что он взял с пола один из чемоданов, которые принес слуга.

Потом князь вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Из коридора послышался звук удаляющихся шагов.

Лорд Миер не двигался, боясь навредить и себе, и Флоренчии, проявив излишнюю поспешность.

Через некоторое время он услышал тихий испуганный голос Флоренчии;

— Вы… вы еще… здесь?

Он вышел из своего укрытия и увидел ее напряженный взгляд, устремленный на него; ее лицо было очень бледно. Лорд почувствовал, что она напугана и взволнована еще сильнее, чем при появлении брата.

Он подошел и сел на край кровати, чтобы никто не подслушал их разговор. В безмолвии ночи даже тихие голоса могли быть легко услышаны.

Мгновение они лишь смотрели друг на друга. Потом лорд Миер сказал:

— Теперь вам незачем притворяться передо мной. Расскажите, почему ваш брат был вынужден украсть колье у моей сестры и отдать его семье Гориция?

Флоренчия зажала рот рукой, словно пытаясь сдержать крик, готовый вырваться из ее груди. Потом шепотом сказала:

— Я понятия не имела, что это ваша сестра владела колье! Я только знала, что оно было продано какому-то высокопоставленному английскому аристократу.

— Благодаря совершенно удивительному совпадению он оказался женат на моей сестре. Но как мог ваш отец продать такую необыкновенную фамильную драгоценность?

Флоренчия отвела взгляд и горестно стиснула руки.

— Я действительно могу вам доверять? Он протянул руки и тихонько взял ее ладонь. Она вся дрожала, а ее пальцы трепетали в его руках, как маленькая птичка, попавшая в силок.

— Клянусь вам перед Богом, что вы не только можете мне доверять, — заговорил лорд Миер, — но что я найду способ избавить вас от брака с Винченте!

Она слушала его, не шелохнувшись, только ее лицо сияло нездешним светом.

— Вы… сможете?

— Я попытаюсь, и у меня предчувствие, что добьюсь успеха.

— Если вы это сделаете… значит, мои молитвы будут услышаны.

— Но сначала вы должны помочь мне. Мне надо знать правду — всю правду! — мягко сказал лорд.

Он не выпускал ее руку, чувствуя, что его прикосновение к ее пальцам успокаивает девушку. Наконец она нашла в себе силы нерешительно начать свой рассказ:

— Я… я полагаю, вам известно, что между нами и кланом Гориция веками длилась вендетта?

— Да, я слышал об этом.

— Мы с Антонио обычно смеялись над этим. Это казалось таким старомодным!

Она едва сдержала слезу, прежде чем добавить:

— Но напрасно мы… смеялись… Возможно, именно наши насмешки по адресу Винченте возбудили у него желание… отомстить.

— Что же он сделал?

— Он шантажирует папу!

— Каким образом?

Последовало недолгое молчание. Флоренчия, видимо, искала слова, которые были бы понятны иностранцу:

— Вы знаете, что с момента вступления на престол короля Умберто появилось много людей, настроенных против правительства и самого короля?

— Я слышал об этом, — подтвердил лорд Миер.

— Ходят слухи, что не раз составлялись заговоры против него, в которых неизменно участвовал некий Орсини. Лорд Миер кивнул.

— Он могуществен, но принужден скрываться, так как те, кто поддерживает короля, полны решимости привлечь его к суду за разные преступления.

Лорд Миер напряженно слушал, припоминая то, что говорил граф Росберри по этому поводу.

— Теперь я знаю, — продолжала Флоренчия, — что Гориция действовали заодно с Орсини, но у нас нет доказательств. Они вели себя чрезвычайно умно и сумели скомпрометировать отца.

Лорд Миер придвинулся чуть ближе к ней, по-прежнему не отпуская руку девушки.

— Продолжайте, — мягко произнес он.

— Папа получил письмо от человека, с которым был давно знаком. В письме говорилось, что у того крупные неприятности. Он просил папу встретиться с ним поблизости от палаццо — в тайном месте, где их никто не увидит. Папе это показалось странным, но он никогда никому не отказывал в помощи, а тем более не мог отказать старому другу.

— Он пошел к месту встречи один? — уточнил лорд Миер.

— Да, это было особо оговорено в письме. Он прошел через сад на поляну в лесу — это очень уединенное место, — где этот человек ждал его.

— Ваш отец узнал его?

— Нет, это был не тот, кого он ожидал увидеть, но незнакомец сказал, что друг отца болен и не мог прийти сам, поэтому попросил передать папе письмо от него.

  23