ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  73  

— Дети — это замечательно. — Уильям поднял крышку ящика для сигар, достал одну и, чиркнув спичкой о коробок, прикурил, выпустив в воздух клуб дыма. — Мне сказали, что ты разговаривал с Салиной, когда она возвращалась… Ты и твоя прекрасная дама, Делия. Салина сказала, куда она отправляется с майором?

— Нет, сэр.

— Нет? Но вы трое — друзья. Не так ли? — Шеридан не пропустил, с каким пренебрежением Уильям произнес слово «друзья».

— Да, сэр.

— Я уверен, что она сообщила своим друзьям, куда направляется.

— Она только сказала, что уплывает с майором. Он говорил, что привезет ее назад на обратном пути.

— Тебе следует надеяться, что так и будет, Куако. поскольку, если она не вернется, я начну подозревать, что ты знаешь, куда она уплыла. И что ты мне лгал. Тогда ты или твоя женщина все равно мне все расскажете — так или иначе.

Куако ничего не ответил. Он только поднял свою массивную голову и расправил плечи; его темные глаза остановились на перекрещенных саблях, висящих на стене над столом Уильяма. В его взгляде вспыхнуло желание схватить одну из них и обрушить на голову своего хозяина.

Уильям заметил, как изменилось выражение лица его раба. Он умел прекрасно читать по глазам.

— Это все, — холодно произнес он. — Пока все.

Куако задержал на Уильяме взгляд несколько дольше, чем следовало, затем повернулся и направился прочь из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, Уильям повернулся к Шеридану, стоявшему от него в нескольких футах.

— Дай ему почувствовать вкус розг. Не надо ничего объяснять, он сам поймет, в чем дело.

Шеридан кивнул.

— Траск добрался до Барбадоса, — произнес он, возвращаясь к прерванному разговору. — Ему придется побывать там еще раз, чтобы вернуть на место наемников, которых он взял на борт.

Обнаружить, куда направилась «Саванна», было нетрудно, так же как и узнать, что Салина останавливалась на острове у леди Грейсон. Но когда «Саванна» ушла в плавание, Салина таинственно исчезла.

— Вы уверены, что она отправилась с ним? — в который уже раз спросил Шеридана Уильям. — Не может быть какой-то ошибки?

— Когда дело касается Салины, ни о чем нельзя сказать наверняка. И вы это знаете лучше, чем я. Но все же думаю, что она с ним.

— Почему вы так уверены?

Шеридан поднял глаза на своего хозяина. Он знал о страстишке Уильяма к своей дочери, но его это мало трогало. Он был мозговым центром всех дел на Катонге, человеком, который руководил огромной плантацией; именно он привел хозяйство острова к его нынешнему расцвету. Уильям был достаточно умен, чтобы видеть его несомненный талант, и платил Шеридану поистине королевское жалованье все десять лет, которые Ноулес провел на острове. Скоро у Ноулеса будет достаточно денег, чтобы приобрести свою собственную плантацию. Что там у графа с его дочерью, Шеридана не интересовало. С того дня, как Ноулес ее повстречал, он считал ее настоящей чертовкой. Она вмешивалась в его распоряжения и часто становилась причиной проблем с рабами. Ноулес считал, что дочери хозяина давно пора показать место, которое должна занимать женщина, пора укротить ее свободолюбивый дух.

— Эта девушка — с Траском, — повторил Ноулес. — Я заметил что-то странное в том, как она на него смотрела. Она ему доверяла и, думаю, считала, что он может помочь ей бежать.

Узкие губы Уильяма вытянулись в тонкую ниточку.

— Тогда нам придется иметь дело с ними обоими. Пусть их ожидают в Бриджтауне лучшие люди, которых вы сможете найти. Удвойте награду. Я хочу ее возвращения на остров.

«Ты хочешь ее в своей постели», — подумал Шеридан, но вслух не произнес ни слова.

— А как насчет чернокожего? Может, мне следует удостовериться, что он действительно ничего не знает?

— Немного подождем. Если Салины не окажется на борту «Саванны», мы поговорим с ним и с его женщиной. Этот человек расскажет нам все, что знает.

Силвер и не подозревала, как ей будет недоставать Моргана. После того как они провели ночь вместе, даже спать одной ей теперь было нелегко.

Однако Соггер нисколько не расстраивался из-за отсутствия Моргана. Ему понравилось забираться на койку Силвер у самых ее ног и мирно там дремать, ожидая появления крыс. Стоило Силвер почесать его за ухом, как он тут же превращался в круглый пушистый шар, издающий громкое мурлыканье. Когда Силвер не могла заснуть, прислушиваясь к шагам Моргана за стенкой каюты, она думала, как хорошо было бы, если бы он отвечал на ее ласки так же, как и кот.

  73