ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  98  

— Питер! Питер, подожди!

Молодой человек обернулся на звук голоса, и его лицо просияло:

— Элисса! Господи, неужели это действительно ты?

— Да, это я! — Она бросилась ему в объятия, смеясь и плача. По щекам ручьями бежали слезы радости.

Питер отстранился, чтобы как следует рассмотреть сестру, потом опять прижал к себе.

— Не верю собственным глазам. Ради всего святого, что ты здесь делаешь?!

— Это долгая история, — вмешался Адриан, не давая Элиссе раскрыть рот. — Мы можем где-нибудь уединиться?

Питер бросил взгляд на его эполеты.

— Разумеется, полковник. Следуйте за мной. — Крепко обнимая сестру, которая беспокоилась из-за повязки на его голове и спрашивала, не больно ли ему, Питер взял лампу и повел компанию к небольшой пыльной площадке. Там никто не мог им помешать.

Совсем еще молодой — ему едва исполнилось двадцать — Питер был так же изящен и светловолос, как Элисса, но глаза у него были не голубыми, а светло-карими. Стройный, широкоплечий красавец с безупречно вылепленными скулами и светлыми бровями, Питер тем не менее внушал впечатление твердости и силы. Тяжелые сражения уже оставили свой след на его чертах.

Питер водрузил лампу на поваленный ствол у края площадки, и, как только они оказались в недосягаемости для постороннего взгляда, Элисса взяла его за руку.

— Питер, это полковник Кингсленд. Он привез меня сюда, чтобы я могла с тобой встретиться.

Молодой человек оглядел Адриана с ног до головы, словно оценивая его рост и стать.

— Лейтенант Питер Таубер, Четвертый полк легкой кавалерии Кински, — представился он.

Адриан протянул руку, и Питер пожал ее.

— Рад знакомству, лейтенант. Элисса много о вас рассказывала.

В глазах Питера отразилась озабоченность, весь его вид говорил о всевозрастающем подозрении, что полковника и Элиссу связывает нечто больше, чем обычная дружба.

Адриан продолжил:

— Приезд вашей сестры объясняется несколькими причинами. Пожалуй, я оставлю вас наедине, чтобы Элисса могла все объяснить. — Он пронзил молодого человека предостерегающим взглядом. — Должен вас предупредить, лейтенант: все, что вы услышите, строго секретно и относится к вопросам чрезвычайной важности.

— Так точно, сэр. Смею заверить: ваши тайны умрут вместе со мной.

Адриан кивнул, ничуть не сомневаясь в том, что Питеру многое известно об этом деле из разговоров со старшим братом либо из писем матери.

— В таком случае я вас покидаю. Вернусь через час. Если у вас возникнут вопросы, лейтенант, вы сможете задать их мне.

— Вы уходите? — В глазах Элиссы промелькнуло удивление и, как показалось Адриану, разочарование.

— Полагаю, вы предпочтете побыть с Питером вдвоем.

Лицо Элиссы смягчилось, она потупила взгляд. На ее губах появилась улыбка, такая ласковая и нежная, что к горлу Адриана подступил комок.

— Останьтесь… прошу вас. Я так надеялась, что вы с Питером сможете поближе узнать друг друга.

Душу Адриана согрело нежданно нахлынувшее тепло. Элисса не хочет его отпускать. Она просит его остаться словно близкого человека, родственника. Адриан, как ни старался, не мог побороть радость, вызванную ее словами.

— Ладно. Я и сам не прочь.

Питер на минуту отлучился, принес одеяло, расстелил на земле, и они втроем уселись, стараясь расположиться поудобнее. Элисса вновь спросила брата о здоровье, расстегнула мундир Питера и осмотрела свежую повязку на его плече. С удовлетворением убедившись, что его жизни ничто не угрожает, она начала свой рассказ, напомнив Питеру о письмах, которые они с матерью отправили ему после гибели Карла. Там говорилось, что, по их мнению, он пал жертвой изменника, который называл себя Ястребом.

— Я все помню и даже слишком хорошо, — печально отозвался Питер. — Но до сих пор не понимаю, зачем ты впуталась в эту историю, Элисса. Борьба со шпионами — не женское дело.

Адриан невольно улыбнулся:

— Я говорил ей то же самое, однако Элисса на редкость искусно нашла подход к Петгигрю и Стейглеру. Мы надеемся, что ей удастся очаровать и Бекера.

— Бекер… да. Помнится, мать говорила, что Карл считал его одним из трех подозреваемых. Он здесь, в лагере?

— Совершенно верно.

Питер стиснул руку сестры:

— Мне это не нравится, Элисса. Тебя могут ранить, даже убить! — Он бросил на Адриана тяжелый взгляд. — Вы старше меня по званию, полковник. В полной мере сознавая это, я тем не менее вынужден возразить против участия моей сестры в подобном деле.

  98