ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  34  

Но стоило принцу заговорить с ней, как она почувствовала на себе власть его невероятного обаяния, затмившего и непомерную толщину, и густой слой пудры на лице, и хруст суставов при движении.

— Вы очень хороши, дитя мое, — сказал он Торилье, — и скоро щеголи зажужжат вокруг вас, словно пчелы вокруг горшка с медом, как это было с вашей кузиной.

— Боюсь, мне слишком далеко до Берил, сир. — Торилья улыбнулась.

— Она настоящая волшебница, если сумела покорить самого привлекательного из холостяков, — сострил принц.

Ему нравилось играть словами, и позже Торилья не раз слышала эту фразу — и неизменно из других уст.

Все расспрашивали, где маркиз, имя его носилось в воздухе — Торилья то и дело слышала в Карлтон-Хаусе реплики, над которыми стоило призадуматься.

— «Несравненная» не знает, какой сюрприз явится ей в виде Галлена! — произнес некий щеголь, стоявший спиной к Торилье.

— Чтобы сохранить форму, Галлену требуется целый полк «несравненных», — ответила ему какая-то дама.

Все громко рассмеялись, и послышались новые реплики:

— Можно ли представить себе Хэвингэма в узах священного брака? Впрочем, в них, пожалуй, не будет никакой святости!

— Конечно, раз уж он причастен к этому делу!

Торилья отошла, чтобы не слышать их.

Подобные речи задевали ее, и она пыталась уверить себя, что расстраивается из-за Берил.

Она вспоминала, как маркиз избавил ее от сомнительных приставаний сэра Джоселина, как был добр и внимателен, ухаживая за ней, если не брать в счет заключительных минут совместного обеда.

Но даже после этого он не позволил себе ничего предосудительного, что могло бы ее задеть или причинить боль.

И как тут не признать, что она сама охотно соучаствовала в грехе, если таковым можно считать этот поцелуй!

Она была убеждена, что стоило ей только воспротивиться, и маркиз отпустил бы ее.

Но она сдалась, безоглядно покорилась его губам, неизведанному восторгу, которого она не сможет забыть, женись он хоть тысячу раз.

Когда настало время покинуть Карлтон-Хаус, графиня сказала:

— Берил нигде не видно.

— Я отыщу ее, тетя Луиза, — пообещала Торилья.

— Ведь мы же договорились уехать ровно в два часа, — проворчала графиня. — В этом вся Берил: вечно она исчезает в неподходящий момент. Поищи-ка в саду, Торилья, наверняка она там с каким-нибудь страстным поклонником.

Не без труда — ибо Карлтон-Хаус слишком огромен и замысловат для того, кто ни разу прежде здесь не бывал, — Торилья нашла выход через открытое окно на террасу.

Прислонившись к каменной балюстраде, она высматривала синее платье Берил под деревьями, освещенными китайскими фонариками.

Однако ни среди женщин, дефилировавших под руку с разодетыми в пух и прах джентльменами, ни за ветвями деревьев ее не было видно.

«Нужно спуститься в сад и поискать», — решила Торилья.

Она обошла по краю террасу и обнаружила ведущие вниз каменные ступеньки.

Спустившись, Торилья посмотрела направо, налево, однако поиски были тщетны.

И лишь когда вознамерилась повернуть назад, рассудив, что Берил, должно быть, уже вернулась к матери, она заметила мелькнувшее в самом дальнем конце сада, на другом берегу украшенного разноцветными фонариками извилистого рукотворного ручья бирюзовое пятнышко.

Торилья не видела сцену отчетливо, однако тотчас сообразила, что это не кто иной, как Верил, и что находится она в объятиях мужчины.

Торилья замерла в нерешительности, не зная, как поступить.

Ей не хотелось мешать им, но графиня все-таки ждет…

Торилья, не сводившая глаз с уединившейся пары, заметила, что кавалер, которого целовала Берил, так высок, что ей приходится подниматься на цыпочки.

Торилье еще не приходилось видеть столь пылко целующихся, буквально спившихся в объятии, что, по ее мнению, символизировало любовь между мужчиной и женщиной во все века.

В этом угадывалась странная, чувственная красота, и тот факт, что, прижавшись друг к другу, они позабыли обо всем остальном, чем-то смущал Торилью.

Именно это ощущала она сама в миг поцелуя маркиза.

А чувствует ли Берил сейчас нечто подобное? Кажется ли ей, что она оторвана от земли и вознесена из этого мира в какие-то божественные края?

Вдруг мужчина поднял голову, и Торилья услышала его хриплый шепот:

— Я люблю тебя! Боже мой, как я люблю тебя! Я не могу жить без тебя!

— Боюсь, что придется, — ответила Берил, — потому что я намерена выйти за Галлена.

  34