ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  182  

Гвен снова украдкой глянула на мужа, и взгляд Джессики невольно проследил за ней. Виконт сидел напротив, смуглый, красивый, уверенный в себе. Время от времени, словно желая убедиться, что жена по-прежнему рядом, он бросал взгляд в се сторону, и в нем сквозило тепло, непривычное на этом хищном лице. Джессика не могла не подумать, что нужна поистине необычайная женщина, чтобы приручить такого человека. Очевидно, Гвен и Адам прекрасно понимали друг друга, гармонировали буквально во всем, так как у них был необычайно влюбленный вид.

— Я рада, что ты счастлива, Гвен. Никто не заслуживает этого так, как ты.

Джессика улыбалась, но вид этой счастливой пары вызвал если не зависть, то тоску, и сердце еще сильнее рванулось к Мэттью.

Бал по случаю победы над французами давался в «Пантеоне» на Оксфорд-стрит. Одно из величественнейших зданий Лондона окружала сплошная линия экипажей, ожидавших возможности высадить пассажиров перед массивными двойными дверями. Кучер Сен-Сира пристроился б хвост. Прошло не так уж много времени, и дверца распахнулась. Ливрейный лакей с поклоном предложил руку дамам. Алая ковровая дорожка устилала ступени и вела в вестибюль, роскошно убранный в национальные цвета Британии — красный, синий и белый.

Гостей встречали и приветствовали оба ближайших помощника Нельсона, адмиралы Данхевен и Коллинвуд, а также премьер-министр Уильям Питт-младший. С другой стороны входа сияли улыбками несколько генералов, сам лорд Чемберлен и герцог Йоркский. До сих пор Джессике не приходилось бывать на приеме, где собралось бы сразу столько знаменитостей.

— Леди Стрикланд! — воскликнул адмирал Данхевен более любезно, чем то предписывали правила хорошего тона. — Счастлив снова видеть вас! К сожалению, ваш супруг еще не прибыл, но с «Дискавери» прислали сообщение, что это вот-вот случится. Я уверен, в самом скором времени вас ожидает счастливая встреча.

— Я надеюсь на это, адмирал. После столь долгой разлуки мне не терпится повидать мужа.

— О, я могу это понять! — Старый морской волк сложил морщины лица в лукавую улыбку. — И еще более могу понять вашего супруга, который изнывает от желания встретиться с вами.

Джессика благодарно улыбнулась и прошла внутрь, раздумывая над тем, насколько прав адмирал Данхевен. Женщина была бы счастлива уже в том случае, если Мэттью скучал по ней хотя бы вполовину столько, сколько она по нему.

«Пантеон» был переполнен. Гости, разряженные по случаю торжества в пух и прах, переговаривались, обменивались любезностями, бродили группами между греческими колоннами, заслоняя от взгляда расписанные фресками стены. Вскоре Джессика заметила, что не все в толпе одеты ярко и нарядно, довольно много элегантных, но скромных одеяний в темных тонах. Она сообразила, что это траур по близким, не вернувшимся с поля боя, несколько смягченный в честь важнейшего для Англии события — снятия угрозы французского вторжения.

Она медленно двинулась к центру главного салона, освещенного грандиозными люстрами и множеством канделябров. Потолок сам по себе был образцом искусства, сплошь покрытый изображениями сцен из жизни античной Греции, вдоль стен возвышались колонны из коринфского мрамора, тяжелые дамасские ткани драпировали ниши со скульптурами. Еще недавно ей казалось, что она уже не способна поражаться роскоши, но, видимо, нищее детство все еще цепко держалось в памяти.

Против воли губы ее тронула улыбка. Всего за несколько лет жизнь так изменилась. Кто бы мог поверить, что жалкая полуголодная воришка и бродяжка из Баклер-Хейвена однажды будет приглашена на торжество в самых высоких кругах Англии? Джессика шла, разглядывая окружающее великолепие, пока внезапно не обнаружила, что в своих блужданиях потеряла из виду Адама и Гвен. Каким-то образом оказалось, что она стоит одна в центре салона, и потому внимание большинства гостей приковано к ней.

Смутившись, Джессика поспешила отойти в сторону. К ее удивлению, снова часть толпы перед ней как-то незаметно расступилась, и она опять осталась выставленной на всеобщее обозрение. Неужели она так одичала за время разлуки с Мэттью, неужели совершенно отвыкла от внимания? Но внимание было повышенным, чрезмерным, и скоро стало невозможно отрицать это. В чем дело, встревоженно думала Джессика. В том, что она явилась на бал без сопровождения, или в том, что ее муж отмечен за героизм? Но тогда вокруг не было бы столь явного перешептывания и приглушенных возгласов.

  182