ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  89  

— Он не придет, дорогая. Когда мы разговаривали, он был настроен весьма решительно. Думаю, что так даже и лучше.

Отчасти Джессика была с этим согласна: граф Стрикланд — последний человек, которого она жаждала видеть на своем венчании. Но это не мешало ей чувствовать себя более одинокой, чем когда-либо. Мэттью отказался поддержать ее в том, что сам же и посоветовал. Почему, снова и снова спрашивала она. На что он сердится? Неужели граф все-таки что-то испытывал к ней?

— Думаю, нам пора, — сказала девушка, судорожно вздохнув. — Должно быть, Гвен, леди Бейнбридж и остальные устали ждать. Вы правы, мы уже и так достаточно задержались.

Кроме Гвендолин Локарт, леди Бейнбридж посоветовала взять подружками невесты двух кузин Джереми. Девушки были ровесницами Джессики, но она едва знала их.

Маркиз протянул руку, как бы предлагая положить конец колебаниям. Джессика приняла ее и позволила свести себя по приступкам кареты. Длинный шлейф, отделанный кружевными розочками из серебристого и голубого атласа, был уже прикреплен, и маркиз наклонился, чтобы поправить воздушные складки белоснежного тюля. Вуаль из того же материала ниспадала на шлейф, придерживаемая на голове полувенком из розочек, на этот раз белоснежных, в знак невинности невесты.

Вдоль ступеней лестницы выстроилось два ряда ливрейных лакеев, между которыми, разматывая красный плюшевый ковер, бежали два служки. Рука об руку с маркизом Джессика миновала предупредительно распахнутые двери.

Сбоку находилась еще одна небольшая дверь, которую дружно распахнули два лакея с льняными волосами, похожие друг на друга как две капли воды. В небольшой боковой комнате ждали Гвен и две другие подружки невесты. Все выглядели взволнованными, даже леди Бейнбридж, находившаяся тут же.

— Джесси, ты потрясающе выглядишь! — воскликнула Гвен, порывисто обняв подругу, и добавила тише: — Бедняжка герцог! Он будет жариться на медленном огне до тех пор, пока не окажется с тобой в постели.

Джессика почувствовала, что краснеет. Ох уж эта Гвен! Но улыбнулась, впервые за день с полной искренностью.

— Спасибо, что согласилась быть подружкой невесты. Не знаю, как бы я прошла через это без тебя.

Вес три девушки были в голубых атласных платьях, по стилю напоминавших наряд невесты и так же отделанных серебряной нитью. Кузины Джереми рассыпались в пожеланиях счастья, наперебой восторгаясь свадебным платьем и прической Джессики, пока леди Бейнбридж не потребовала тишины.

— Не пора ли наконец начать свадебную церемонию? — Явно взволнованная, вдовствующая графиня едва могла устоять на месте. — Помните, у алтаря ждет молодой человек, которому тоже не терпится полюбоваться на невесту.

После этого все случившееся запомнилось Джессике обрывками и совершенно бессвязно. Порой время, казалось, растягивалось до бесконечности, и тогда мельчайшие детали обретали красочность и резкость, но потом все сливалось и теряло фокус, стремительно скользя мимо и не задерживаясь в памяти.

Очередная команда лакеев слаженно распахнула внутренние двери собора, и под торжественные, прекрасные звуки органа девушки двинулись вдоль длинного прохода, ведущего к алтарю. Медленно, то и дело приостанавливаясь, озаряемые светом бесчисленных свечей в люстрах и серебряных канделябрах, шествовали они под расписными сводами старинного сооружения.

Запах цветов почти полностью заглушал запах ладана. Лилии, белые лилии… смутно пронеслось в голове Джессики, когда она оказалась перед священником под руку с маркизом. Девушка видела и не видела — массивные серебряные вазы с обеих сторон алтаря, в которых стояло, наверное, не менее сотни цветов разом. За спиной Джессика слышала шорох и едва слышный шепот, чем-то похожий на шелест волн по песку, — это жила своей собственной жизнью толпа людей, собравшихся на ее венчание.

Не удержавшись, она решилась слегка повернуть голову. Многие из тех, кто занимал передние скамьи, были ей знакомы; лорд Пикеринг, граф Честер с супругой, леди Дартмур, графиня Филдинг и барон Денсмор, в последнее время всюду появлявшиеся вместе, и, наконец, лорд и леди Уоринг. Не признаваясь себе, чье лицо ищет, девушка покосилась в другую сторону, но хотя и там было много знакомых лиц, все они слились для нее в одно полное любопытства лицо, за исключением леди Каролины Уинстон, которая облегченно улыбалась.

Каким-то образом уже в следующее мгновение Джессика взглянула в лицо своему жениху.

  89