ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  85  

Завтра, думала она снова и снова. Завтра она станет замужней женщиной.

Венчание назначено на десять часов утра, за ним следовал так называемый свадебный завтрак — бесконечное застолье, длящееся целый день. Разослали семь сотен приглашений, все сливки высшего лондонского света должны прибыть на церемонию. Казалось поразительным, что в такой короткий срок удалось подготовить все необходимое.

Джессика шмыгнула носом и смахнула со щеки слезу. Ей следовало быть вне себя от радости, ведь вот-вот должна осуществиться ее мечта стать подлинной леди, иметь собственный дом и законного мужа. И не просто мужа, а мужа красивого, богатого и влиятельного, мужа доброго и щедрого, готового осыпать жену дарами. Завтра ей будут завидовать не только девицы на выданье, но и замужние дамы…

Почему же она не парит в облаках, почему не чувствует за спиной невидимых крыльев счастья? Все, что Джессика чувствует, — это тяжесть, свинцовую тяжесть в душе.

«Мэттью, ну почему ты не сумел полюбить меня?»

Но что толку ставить это ему в вину? Любовь — вещь капризная. Заставить графа полюбить так же невозможно, как заставить себя разлюбить его.

Джессика прилегла, натянув вышитое покрывало до самого подбородка и свернувшись калачиком. Ее знобило и никак не удавалось согреться. К тому же слезы упорно наворачивались на глаза, грозя излиться бурным неуправляемым потоком.

Она сжала зубы так, что они скрипнули, и напряглась всем телом, повторяя: не заплачу, не заплачу.

О чем ей плакать? Совершенно не о чем.

Джессика выходит замуж за прекрасного молодого человека, который станет обращаться с ней с любовью и заботой, с которым она создаст семью. Девушка почти не смела мечтать об этом! Такой человек достоин верности и почтения, и она станет почитать его.

Снова и снова Джессика клялась себе в том, что сделает все от нее зависящее, чтобы Джереми Кодрингтон был с нею счастлив. Может быть, посвятив ему свою жизнь без остатка, она наконец забудет Мэттью Ситона и даже сумеет быть по-своему счастливой.

Пробило час ночи, когда граф со стуком распахнул двери в бордель «Петушок и курочка». Это заведение на Слоун-стрит он хорошо помнил с юношеских лет, когда был его частым посетителем. Вот уже несколько часов капитан странствовал из кабака в кабак, закончив вояж на Ченсери-лейн, в «Короне и подвязке». Он смутно помнил, что начал пить в «Глобе» на Флит-стрит, потом переместился в «Белый голубь», но остальные питейные заведения улетучились из памяти. Очень может быть, что граф обошел на Друри-Лейн все таверны до одной.

В бордель его привело не столько вожделение, сколько остатки инстинкта самосохранения. Мэттью был не мертвецки пьян, но ночной Лондон был громадной ловушкой для тех, кто нетвердо держится на ногах. Нужно заползти в какую-нибудь нору, иначе утром можно очнуться в переулке избитым и ограбленным. Или вообще не очнуться.

Мэттью хорошо знал Софи Стивене, хозяйку борделя, и рассчитывал, что та по старой дружбе предложит ему шлюху поприличнее. Это было бы достойным завершением бурной ночи. Возле входной двери возвышался громадного размера субъект, здешний вышибала, мимо которого Мэттью протащился спотыкаясь и покачиваясь. Одну часть прокуренного зала занимали игорные столы, за которыми несколько лиц мужского пола резались в вист и другие азартные игры. Кто-то громко бился об заклад, кто-то молча накачивался спиртным, но большая часть посетителей предпочитала заигрывать с женщинами. Время от времени кто-нибудь удалялся наверх или спускался оттуда, а кто-то, очевидно, как раз предавался так называемым плотским утехам.

Мэттью подумал, что в ближайшее время займется тем же. Он повторял себе это в течение всего вечера, но пока сумел только напиться.

Ситон увидел стойку и направился к ней, по дороге налетев на стул и опрокинув его. Рыжая Софи обернулась на шум, узнала гостя и поспешила к нему. Ее широкие бедра призывно покачивались на ходу — движение старое, как мир и профессия, которой она занималась. Мэттью ухмыльнулся этой мысли, перекосив нижнюю половину лица.

— Посмотрите-ка, кто к нам пришел! — воскликнула Софи и бесцеремонно оглядела его, отметив расхристанный вид. Каждый предмет одежды графа был перекошен, воротничок расстегнут и угрожал свалиться вовсе, на лосинах виднелись засохшие брызги грязи. — Давненько мы не имели удовольствия видеть вас, милорд. Во всяком случае, с тех пор, как я стала здесь хозяйкой. Добро пожаловать и с возвращением!

  85