ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  46  

Наверняка она не слишком интересует его как женщина, если только он не жаждет принять вызов в облике старой девы с острым язычком.

Вошедший лакей расставил стеклянные и серебряные блюда под крышками и принялся разносить еду и наливать вино и воду. Подождав, пока Чарлз удалится, Аманда заговорила:

– Мистер Девлин, вы постоянно уклоняетесь от вопросов о вашей встрече с мадам Брадшо и отделываетесь шуточками и уколами. В свете моего гостеприимства будет только справедливо, если вы наконец объясните суть вашей беседы. Почему она устроила то абсурдное свидание в вечер моего дня рождения? Предупреждаю, что вы не получите ни кусочка абрикосового пудинга, пока я не узнаю, и чем тут дело.

Глаза Девлина азартно блеснули.

– Жестокая! Пользуетесь тем, что я неисправимый сластена.

– Говорите! – неумолимо потребовала она. Он не торопился, спокойно пробуя говядину и вино, прежде чем признаться:

– Миссис Брадшо полагает, что вас не удовлетворит мужчина более низкого интеллекта, чем ваш собственный. Клянется, что ее люди слишком грубы и глупы, чтобы приблизиться к вам.

– Но какое это может иметь значение? – удивилась Аманда. – Я всегда думала, что для постели особенного интеллекта не нужно, и не раз наблюдала, что глупость не мешала людям производить на свет детей.

По какой-то непонятной причине последняя реплика так рассмешила Девлина, что он едва не задохнулся. Аманда терпеливо ждала, пока он успокоится, но при каждом новом взгляде на ее недоумеваюшее лицо у Джека начинался очередной приступ. Наконец он залпом проглотил вино и уставился на Аманду с покрасневшим лицом и слезящимися глазами.

– Верно, – с трудом выговорил он. – Но вопрос выдает ваше полное отсутствие опыта, красотка. Дело в том, что зачастую женщине труднее, чем мужчине, получить чувственное удовлетворение. Это требует определенного умения, обращения и даже, представьте себе, интеллекта.

Неожиданно возникшая тема беседы настолько переходила границы приличия, что Аманда вспыхнула до корней волос и глянула на дверь, дабы убедиться, что они совершенно одни.

– И, по мнению миссис Брадшо, именно вы, а не ее служащие обладали качествами, необходимыми… чтобы… э… ублажить меня?

– Очевидно.

Он отложил вилку и нож и стал с неподдельным интересом наблюдать за мгновенной сменой эмоций на ее лице.

Сознание необходимости немедленно закончить этот скандальный разговор явно отступало перед всевозрастающим любопытством и потребностью узнать больше. У Аманды до сих пор не было возможности расспросить кого-то о запретных подробностях отношений между мужчиной и женщиной: ни, разумеется, родителей, ни сестер, которые, несмотря на статус замужних женщин, знали немногим больше ее.

Но сейчас перед ней сидел человек, не только способный, но и готовый просветить ее по любому вопросу, который она вздумает задать, и потому она прекратила бессмысленную борьбу с правилами благопристойности. В конце концов, она старая дева, и что хорошего дала ей благопристойность?

– А как насчет мужчин? Они когда-нибудь испытывают затруднения подобного рода? И тоже не всегда могут найти удовлетворение с женщинами?

К ее полнейшему восторгу, Девлин вовсе не собиралси иронизировать.

– Для молодого или неопытного мужчины обычно вполне достаточно иметь рядом с собой теплое женское тело, – серьезно пояснил он. – Но зрелый мужчина хочет чего-то большего. Ему нравятся женщины, сумевшие его заинтересовать, бросить вызов… Даже такие, которые могут заставить его смеяться.

– Смеяться? Неужели? – с неприкрытым скептицизмом бросила Аманда.

– Конечно. Интимная близость наиболее приятна с партнером, который готов поиграть в постели, раскован и забавен.

– Поиграть, – протянула Аманда, покачивая головой. Идея явно противоречила ее давним представлениям о романтике и сексе. В постели просто невозможно «играть»! Что он хочет сказать? Намекает на то, что парочки, как дети, обожают подпрыгивать на перине и бросаться подушками?

Заметив ее недоумение, Девлин неловко поежился, хотя в глазах метнулось синее пламя. Легкий румянец снова появился на его щеках, а пальцы судорожно сжали вилку.

– Боюсь, – тихо прорычал он, – нам следует как можно скорее сменить тему. Потому что сейчас больше всего на свете мне хочется подкрепить слова действием и на деле показать все, что я имел в виду.

Глава 7

Аманда мгновенно сообразила, что беседа волнует Девлина, и, к своему смущению, обнаружила, что откровенные речи пробудили и ее тело. Головокружительные ощущения обжигали нервы, огненные клубки угнездились в груди, животе и между бедрами. Как странно, что вид мужчины, звук его голоса может рождать такие чувства даже в ее практичной душе.

  46