ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  132  

– Час от часу не легче! Одни беспокойства на мою голову, – посетовал я.

– Борись, – посоветовала Гретта. – Жизнь – бесценная награда, за которую стоит бороться.

В обед меня покормили и дали усыпляющее зелье. Так день в дреме и пролетел. Ужин, заклинание исцеления, созданное Савором, снова зелье и сон. Будто и не жил день – так быстро он промелькнул.

Проснувшись, на стуле возле кровати увидел не Ирму, а Стоуна.

– Проснулся? – заметив, что я приоткрыл глаза, осведомился Стоун. – Тогда держи зелье, – подал он мне стакан.

– Как там Савор, не осмотрел еще коробку? – проглотив зелье, спросил я.

– Нет еще, – ответил Стоун, забрав пустой стакан. – Еще, говорит, денек-другой надо.

– Ясно, – с сожалением вздохнул я. – Слушай, а какой тут у вас насчет меня спор? – вспомнил я разговор со стражниками.

– Э-э-э… – смутился Стоун. – Такое дело, понимаешь, случилось… Ты, Дарт, только на меня не обижайся, – попросил он.

– Не буду, – пообещал я. – Рассказывай давай.

– Эх, – вздохнул Стоун, – меня, когда я в город приехал, сэр Говард разыскал. Очень он тебя найти хотел. Ну и я, чтоб он не серчал на тебя, начал ему рассказывать, какой ты парень хороший и смелый. А дело в таверне было, ну и за кружкой вина проболтался я, что ты магией владеешь и в академию собираешься. И про то, как на демона мы охотились, я ему рассказал, и как разбойников изничтожили. И про то, что денег у тебя в достатке…

– Ну, – поторопил я Стоуна, – он что, не будет теперь за мной охотиться, чтоб за обиду дочери отомстить?

– Ну и того… – еще больше смутился Стоун. – Сильно я расхвалил тебя. Да и маг, сам знаешь, не чета простолюдину. И дочь его просила за тебя…

– Говори уж, – попросил я. – Хорош ходить вокруг да около.

– Сэр Говард предложил леди Ребекку за тебя выдать, – выдохнул Стоун. Глядя на то, как отвисла у меня челюсть, Стоун вздохнул: – Такие вот дела. Ты уж не обижайся на меня.

– А леди Ребекка об этом знает? – придя в себя, поинтересовался я.

– Знает. И сказала, что принимает решение отца.

– Не может быть, – недоверчиво сказал я. – Чтобы благородная девушка была не против брака с крестьянином?

– Так ты в ее глазах герой, а не крестьянин, – сказал Стоун. – Она думает, что скоро будет у тебя и власть, и богатство. Да и на лицо ты симпатичный, Дарт, не чета тому барону, за которого ее выдать хотели.

– Дела… Ну и дела… – потрясенно выдохнул я.

– А люди, сам знаешь, какие любопытные, невесть откуда про это прознали и по городу разнесли. Все тебе завидовать начали – как же, такую красавицу в жены, да еще и благородную. А Грин возьми да и скажи в таверне: а может, Дарт и не согласится на ней жениться. Вот и заспорили стражники, согласишься ты на леди Ребекке жениться или нет. Ты не представляешь, какие яростные споры тут разгорелись поначалу. А потом решили ставки делать.

– Что я вам – лошадь скаковая, ставки на меня делать? – поморщился я.

– Нет, конечно, – заверил меня десятник. – Любят просто люди поспорить.

– И каковы ставки? – поинтересовался я.

– Тридцать шесть к одному, что ты женитьбу выберешь. Сам знаешь, леди Ребекка девушка очень красивая, мало кто может представить, что кто-то может от нее отказаться. А я и советник, да еще кое-кто поставили на то, что не женишься ты на ней.

– Демоны! – выругался я. – Еще одна проблема на мою голову! Какая женитьба, когда жизнь на волоске висит.

– Так кто ж знал, что беда такая приключится. Теперь-то, конечно, не до женитьбы тебе.

– Ладно, демоны с ней, с этой женитьбой, потом решу, как поступить, – сказал я. – Лучше помоги мне к походу подготовиться. Мне ведь одежда нормальная нужна, меч пригодится, лошадей пару надо. Уйму всего понадобится, а из дома, сказали, меня не выпустят.

– Значит, так, – деловито сказал Стоун. – Одежду я сегодня куплю. Меч из арсенала пока возьмем. Тебе какой надо?

– Да простой короткий меч. С длинным по горам неудобно таскаться.

– Значит, короткий возьму. Четырех лошадей я найду.

– Зачем четырех? Мне пары хватит.

– Двух мне, – пояснил Стоун. – Ты ведь опять через Митин двинешься? Вот я там тебя и обожду.

– Хорошо, – согласился я. – Еще подстилку надо теплую или мешок меховой.

– Достану, – заверил меня Стоун. – Да ты не волнуйся, я в горах не раз бывал, знаю, что там пригодиться может.

Обсудив со мной требуемые для похода покупки, Стоун был изгнан сиделкой, которая принесла еду. Поглощая варево, я обдумывал разговор с десятником. Вот ведь проблема образовалась: такую девушку за меня замуж отдать хотят. Как же быть? Ребекка – девица очень красивая, заполучить такую всякий мечтает. Только жить как я с ней буду? Я ведь с ее наивностью и капризами сразу с ума сойду. Вот же беда какая… И жадность душит, не дает отказаться от такого приза… Ох и тяжко мне. Может, монетку бросить? Нет, это не дело – на случай полагаться.

  132