ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  14  

— Где вас высадить?

— Что? — Терри взглянула на лицо водителя и моргнула.

Мужчина показался ей странно знакомым, — как это она сразу не заметила? — и в то же время она не знала этого человека. Видела по телевизору? В журнале?

— Простите? — пробормотала она, мучительно копаясь в памяти.

Он притормозил на светофоре и обратил к ней свое лицо с вопросительной улыбкой.

— Где мне вас высадить? Я же не знаю, куда вас везти.

Терри, все еще таращась на него, машинально продиктовала адрес. И, не сдержавшись, проговорила:

— Ваше лицо мне кажется знакомым…

— Верно, мы виделись. Сегодня. — И он опять улыбнулся.

Сегодня… Утро в офисе. Потом деловой ланч в ресторане… Вот оно: незнакомец, сидевший через два столика от них, и их встретившиеся взгляды. Смущение Терри достигло апогея.

— О! — только и смогла сказать она. — Я не хотела так пристально смотреть на вас, я просто задумалась.

— Ничего, я не в обиде. Как вас зовут?

— Терри.

— А меня Дэн.

— Очень приятно, — вежливо произнесла Терри.

Она сошла с ума, не иначе. Потому что в «прежней» жизни она никогда бы не села в машину к незнакомцу, не говоря уж о том, чтобы назвать ему свое имя и адрес.

— Вас это беспокоит?

— Что?

— То, что я теперь знаю ваше имя и адрес?

— Вовсе нет, с чего мне беспокоиться? — фальшивым голосом произнесла она.

— Нет, вас это беспокоит. И, чтобы вернуть вам душевное равновесие, признаюсь, что мой офис находится двумя этажами выше офиса вашей компании. Я архитектор, у меня собственная фирма.

— Зачем вы мне это говорите?

— Затем, чтобы вы не считали меня проходимцем и не нервничали по этому поводу.

Замечательно! — отстраненно подумала Терри. Он что, телепат?

— Остановите здесь, пожалуйста.

Дэн притормозил и послушно подрулил к тротуару.

— Спасибо, что подвезли. Могу я вас как-то… отблагодарить?.. — Терри несмело протянула ему купюру, которая неизвестно как оказалась в кармане жакета.

— Уберите это! — довольно резко сказал он, нахмурившись.

Новая волна смущения накрыла Терри, она едва не плакала от отчаяния и презрения к самой себе.

— Извините, я не хотела вас обидеть.

Дэн, видя ее замешательство, тут же смягчился.

— Давайте выпьем кофе, — неожиданно предложил он, кивнув на маленькое кафе. — Пусть это и будет знаком вашей признательности.

Терри даже не поняла сначала, что он предлагает. Еще никто и никогда не приглашал ее на чашечку кофе под таким странным предлогом.

— Нет… Спасибо, я не могу. И потом, я пила кофе в ресторане…

— А если ланч завтра?

— Нет, я занята.

— Почему вы боитесь меня? Я такой страшный?

— Нет, дело не в этом. Я совсем не знаю вас.

— Вот и исправим это.

— Вы всегда такой настойчивый?

— Это случилось со мной в первый раз, — с самым серьезным выражением лица сообщил Дэн.

— Хорошо, завтра. — Терри решила согласиться — это гораздо проще, чем сидеть и разговаривать с ним. Она просто не придет.

— Тогда завтра в два. Я заеду за вами. Вот ваша коробка, держите.

6

— Что вы здесь делаете?! — воскликнула Терри.

Вчера она пообещала себе, что никакие силы в мире не смогут заставить ее встретиться с Дэном. И вот сегодня, выходя из своего подъезда, она почти столкнулась с ним. И оцепенела от неожиданности. Дэн, как ни в чем не бывало улыбался и вполне естественно делал вид, что их встреча — вполне естественное событие.

— Ну как же, Терри? — очень правдоподобно удивился он. — Я же сказал, что заеду за вами. Вы обещали мне ланч, помните?

— Откуда вы узнали, что сможете меня здесь застать?

— Значит ли это, что вы не собирались сдержать свое обещание? — как ни в чем не бывало поинтересовался он, слегка склонив голову набок.

Оттого, что ее уличили во лжи, Терри невольно залилась румянцем.

— Не знаю, чего вы ожидали. Я никогда не знакомлюсь на улице и тем более не хожу с незнакомыми людьми на ланч.

— А ваше вчерашнее обещание? Оно не в счет?

— Так получилось.

— Ага, вы дали его под давлением. В силу сложившихся обстоятельств…

Дэн насмешливо взглянул на нее, и Терри почему-то стало не по себе. И ужасно стыдно к тому же. Она с трудом сдержала глупые слова извинений и отвернулась, старательно пытаясь казаться хмурой и неприветливой. Пусть сам придумает объяснения, если ему так надо. И тут же устыдилась еще больше. Дэн не сделал ей ничего плохого, а она ведет себя, как отъявленная грубиянка.

  14