ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  54  

— Что?

— С тебя текут целые реки воды. Посмотри, весь пол уже мокрый. Раздевайся и садись, я обработаю ранку и перевяжу ее. — Дэн повернулся к ней, держа в руках пластырь, антисептик, салфетки и что-то еще.

— Я, пожалуй, пойду, — сказала Терри, но не двинулась с места.

— Не глупи. — Он положил все, что держал в руках, на стол и, подойдя к Терри, принялся стаскивать с нее дождевик.

— Не надо, Дэн, — пробормотала она, но он не слушал.

Отшвырнув дождевик к двери, Дэн усадил Терри на кровать. Потом подтащил стул, на который и уселся, схватил ее руку и принялся рассматривать.

— Здесь несколько больших заноз. Придется потерпеть.

Дэн орудовал так ловко, словно был заправским фельдшером и только и делал, что каждый день извлекал занозы и обрабатывал ранки.

— Тебе нужно переодеться, ты весь мокрый, — зачем-то сказала Терри, глядя на его склоненную голову.

— Позже. Ну вот и все.

— Спасибо.

— Не за что.

— Мне надо домой.

— Конечно, — пробормотал он, скривив губы.

— Не понимаю, что ты строишь тут гримасы! — вспылила Терри. — Я испугалась до полусмерти, думала, сарай рухнул тебе на голову.

— Велика была бы потеря. — Дэн снова скривился, пронзительно глядя в ее глаза.

— Ну, знаешь ли…

Послышался чей-то топот, и Терри умолкла. А через секунду дверь распахнулась, ударившись о стену, и на пороге появился запыхавшийся Гарри.

— Янг, сарай рухнул, а Пагги сказал… — Гарри застыл на пороге, таращась на открывшуюся его взору сцену.

Терри начала медленно заливаться краской. Она наедине с Дэном, в его комнате, на его кровати…

— Все в порядке, все живы. Терри только руку поранила, я перевязал.

Гарри опустил глаза, обнаружив на руке Терри повязку.

— Как ты? — пробормотал он.

— Как видишь, жива. Испугалась немножко.

— Было отчего. Тебя едва не придавило, — грубо сказал Дэн, поднимаясь и убирая антисептик. Движения его были резкими.

— Не придавило же! — вспылила в ответ Терри. — Со мной все в порядке.

Она резко встала и тут же покачнулась, опровергая свое заявление. Уцепившись за спинку кровати, Терри переждала волну слабости и заметила, что Гарри с нескрываемым интересом следит за их пикировкой. Терри, как солдат по плацу, промаршировала к двери и подняла дождевик.

— Спасибо за помощь, Макки, — процедила она и повернулась к Гарри. — Ты идешь, Гарри?

— Москит сбежал, — ни с того, ни с сего сообщил Гарри.

— Что?

— Решил, наверное, что для него трех дней заточения вполне достаточно.

— Не может быть, я была в конюшне минут двадцать назад!

— Он промчался мимо меня, пока я бежал сюда. Пронесся мимо, как сущий дьявол, задрав хвост!

— Что же ты молчал?! — Терри принялась напяливать дождевик, не попадая от спешки в рукава.

И тут же ее поймали чьи-то руки. Впрочем, она прекрасно знала чьи, ведь это всегда были только одни руки — Дэна.

— Ты никуда не пойдешь, — заявил он, тесня ее от двери.

Терри метнула на него свой самый свирепый взгляд, могущий свалить с копыт матерого быка. Но на Дэна это не произвело ни малейшего впечатления.

— Убирайся с моей дороги, — процедила она, приходя в бешенство.

— И не подумаю. Пошли, Гарри.

Дэн подтолкнул ее в комнату, и во время короткого замешательства Терри мужчины как-то непонятно оказались в коридоре, а она, Терри, осталась в комнате. В замочной скважине повернулся ключ.

— Нет, ты не смеешь, выпусти меня! Он ни к кому, кроме меня, не подойдет… Это моя лошадь! Черт бы тебя подрал!!! Выпусти меня! — Терри барабанила в дверь.

— Не волнуйся, Терри, мы скоро. И с твоим Москитом все будет в порядке.

Кажется, это голос предателя Гарри. Да что они оба с ума сошли, что ли?!

Шаги отдалились и замерли, а Терри все еще не могла поверить, что они так поступили с ней. Она стала пинать дверь ногами, производя значительный грохот, но за дверью стояла тишина. Как будто все вымерло.

Терри заметалась в тесном пространстве маленькой комнатки. Она подтянулась на руках к маленькому окну. Чтобы вылезти, ей придется высадить окошко, пролезть через него и спрыгнуть с высоты почти семи футов из очень неудобного положения. Но для этого ей еще нужно умудриться влезть на этот узкий и короткий подоконник! Терри нетерпеливо огляделась: надежность имеющейся в наличии мебели внушала сомнения. Что будет, если она свалится или порежется осколком? Не говоря уже о том, что придется тратиться на новое стекло! Стоит ли ее упрямое желание сделать все по-своему, — а если быть честной, то назло и вопреки Дэну — таких усилий? Терри решила, что не стоит. Опять вышло так, как захотел он! Проклятый Дэн, как он смеет вмешиваться в ее жизнь снова?! Эта мысль снова вызвала у Терри неконтролируемый приступ почти нечеловеческой ярости.

  54