ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА




  12  

—С превеликим удовольствием.

Ди-джей уже вовсю руководил на танцполе, включая популярную рок-музыку, под которую все могли потанцевать. Места было не так уж много, зато теснота располагала к «грязным танцам», против которых Тамми не стала возражать, тем более что Флетчер был воистину великолепен — чувственные движения, руки, скользящие по ее телу, мускулистые бедра, прижимающиеся к ее ногам, и явное доказательство его влечения, которое она не могла не почувствовать.

Тамми ощущала себя по-новому: уверенной в своей красоте и привлекательности, опасно сексуальной, дикой. Каждая женская клеточка в ее теле кричала: «Это мой мужчина!» Инстинкт настаивал, чтобы она вцепилась в него, попыталась возжечь в его сердце такую тягу к себе, чтобы ее не смогла вытеснить ни одна другая женщина.

Музыка затихла, и ди-джей объявил, что пришло время поздравительных и напутственных речей. Тамми не слышала ни одного слова. Она сосредоточилась на ощущениях, которые вызывала у нее рука Флетчера, ласкающая ее обнаженную спину. Она почувствовала его дыхание на своей шее:

—Мы можем уехать? — прошептал он.

—Уехать куда?

—Я остановился в отеле «Дабл бэй», мой автомобиль припаркован здесь.

Он шептал, но его слова барабанной дробью отзывались в ее сердце.

Номер в отеле. Кавалер на ночь.

Ей нужно было принять решение. Она не могла, не хотела отталкивать его сейчас.

—Мне нужно предупредить Кирсти.

—У Кирсти еще четыре подружки невесты, — нетерпеливо напомнил ей Флетчер. — Они прекрасно позаботятся о ней.

—Я знаю, но не могу же я уйти по-английски, это было бы неправильно. — Возможно, ехать с ним тоже неправильно. Сомнения снова наполнили ее. — Дружба стоит дороже, чем возможность покувыркаться с тобой, Флетчер. Кирсти останется здесь, со мной, когда ты уже будешь далеко.

Он стиснул зубы, будто она ударила его.

—Ты для меня не просто возможность покувыркаться, Тамалин. Я не перелетел полмира, чтобы... покувыркаться, — выплюнул он слова. — Возможно, завтра мы оба сможем оценить, стоило ли оно того.

—Возможно, — беспечно откликнулась девушка. — Именно это я и собираюсь сделать. Но я не уйду, пока не пожелаю Кирсти счастливого замужества.

Счастливого замужества, которое Флетчер, скорее всего, никогда не обеспечит ей.

Тамми развернулась, напуганная собственным решением. Ей тут же вспомнилось предупреждение Селин: «Флетчер перебирает женщин, словно их неиссякаемый запас». Будет ли с ней по-другому? Сможет ли она удержать его интерес?

Флетчер остановил ее, обняв за талию, как бы заявляя свои права на нее.

—Хорошо, поступай, как считаешь нужным, — мрачно пробурчал он. — Я ждал так долго. Что мне еще один час?

Так долго... Неужели мысли обо мне ограждали его от остальных женщин все эти шесть месяцев ?

Надежда снова оттеснила страхи.

Кирсти как раз направлялась в дамскую комнату, и Тамми быстро последовала за ней.

К сожалению, остальные подружки тоже присоединились к ним и завалили Тамми вопросами о Флетчере, поэтому сбежать потихоньку, предупредив только Кирсти, не получилось.

—Кирсти, не возражаешь, если я уеду пораньше? — собравшись с силами, выпалила она.

У подруги на лице засияла понимающая улыбка:

—Давай, девочка, вперед!

—Да-да! Мы болеем за тебя! — вторила Люси.

—Если он «тот самый» для тебя, заставь его поверить, что ты — «та самая» для него, — пожелала Дженнифер.

Ханна обняла Тамми:

—Мы лишь желаем, чтобы ты получила то, что хочешь, подружка.

Селин, неоднократно предупреждавшая ее насчет своего братца, в недоумении покачала головой:

—Очевидно, он приехал на свадьбу из-за тебя. Надеюсь, это значит что-то хорошее. Иначе я убью его. Он мой брат, но ты моя подруга.

—Не беспокойся, Селин. Я знаю, что делаю, — уверила ее Тамми. Беру, что дают, но надеюсь заполучить большее, — добавила она про себя и обняла Кирсти. — Желаю тебе и Полу отличного медового месяца и долгих лет счастья.

Тамми отправилась на стоянку. Ее щёки горели — отчасти от смущения, ведь подруги знали, куда и зачем она идет, отчасти от охватившего ее предвкушения. Как только она заметила Флетчера, ее ноги вросли в пол, и она не могла сделать ни шагу. Он плавно пошел ей навстречу, не сводя с нее глаз.

—Попрощалась с невестой?

—Да, мы можем ехать.

—Тогда в путь, — он взял ее под руку.

  12