ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  16  

Он даже споткнулся:

—Нет! Но у меня возникло непреодолимое желание побаловать тебя, Тамалин Хейнс.

Она приподнялась на локте, задумчиво склонив голову:

—Ты ожидал мини-спектакль с моим участием, а я все разрушила. Поэтому раздражен.

—Я не ожидал, что реальность окажется такой... динамичной, — мрачно бросил Флетчер. — Мне нужно время, чтобы прийти в себя. Неужели ты не можешь просто послушаться?

—Я предпочитаю, чтобы меня просили, а не приказывали, — не мешало бы ему начать задумываться о том, чего хочется ей.

—Ладно, — очаровательно улыбнулся он, — не откажешься ли ты присоединиться ко мне в ванне?

—Ммм... пузырьки внутри и снаружи... должно быть, приятно, — с дразнящей интонацией произнесла она, поглядывая затуманенными глазами на бутылку шампанского. И грациозным движением приподнялась с кровати, направившись в сторону ванны, прекрасно чувствуя на себе его тяжелый взгляд. Чем успешнее она будет сбивать с него надменную уверенность, тем лучше он ее запомнит.

Несмотря на все усилия выглядеть грациозной, Тамми постаралась преодолеть расстояние как можно скорее. Ей не хотелось, чтобы он успел заметить целлюлитные складочки сзади. Вот грудь у нее была великолепна, в меру полная и упругая. Тонкая талия, приятной окружности бедра и стройные ноги. Но вот попка ее беспокоила, и ей не терпелось погрузить ее в воду.

—Ты настоящая ведьма, ты это знаешь? — прорычал Флетчер ей вслед.

—Я — это просто я. Хочешь, принимай меня, какая я есть, хочешь, нет.

— Я хочу... очень хочу, — томно протянул он.

По-видимому, ее целлюлит его не тревожил, и Тамми зашагала более уверенно. Ведьма...

Как бы ей хотелось действительно стать ведьмой и приворожить его навечно. Если у нее получится сделать эту ночь волшебной, то, возможно, ему захочется возвращаться за продолжением вновь и вновь, пока он не полюбит ее. Неожиданно она представила себя в роли невесты, его невесты.

Ее фантазии прервал звук выскочившей пробки.

—Прошу, мадам, — с очаровательной улыбкой Флетчер протянул ей бокал шампанского, в который добавил клубничку.

Она приняла бокал и погрузилась в теплую струящуюся воду, а Флетчер присоединился к ней и нежно обнял.

Да, она не могла знать, к чему приведут ее эти отношения, увидятся ли они с Флетчером еще хоть раз...

Но сегодня она намеревалась наслаждаться его присутствием.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

 Утром, когда Тамми проснулась, Флетчер уже был практически готов к отъезду: надел дорожные джинсы и футболку, упаковал вещи, распорядился подать «порше» к входу.

Тамми тоже начала собираться, стараясь не смотреть на него, чтобы не выдать гамму чувств, бушующих в ней: воспоминания о блаженстве прошлой ночи, желание вновь испытать эти великолепные ощущения, неуверенность — захочет ли Флетчер еще раз подарить ей эту радость, уже удовлетворив свою страсть...

Страх испытать разочарование.

Она так задумалась, что не заметила, как он подошел к ней, и вздрогнула, когда он обнял ее сзади, поцеловав в макушку:

—Ты не жалеешь, что согласилась?

—Ничуть, — заставила она себя улыбнуться, — мне очень понравилось.

—Настолько, что ты бы захотела повторить как-нибудь?

Внутри у нее все запело от радости.

—Да, — согласилась она и быстро добавила: — Если буду свободна.

Он не собирался предлагать ей серьезные отношения, значит, и ей не следует выказывать свою радость. Ему придется за нее побороться... пока он не окажется в ловушке.

Если такого вообще можно поймать.

—Мне нужен твой электронный адрес. Я напишу, когда появится такая возможность.

Свой адрес он не предложил оставить, значит, чтобы я ему писала, он не хочет.

—Только не ожидай, что я брошу все и помчусь к тебе, Флетчер. Во-первых, я работаю посменно, мне нужно время организовать замену. Во-вторых, к тому времени у меня могут появиться другие... интересы.

Ему явно не пришлось по вкусу ее последнее замечание. Он стиснул зубы и нахмурился. Может, она переиграла? Слишком легко отзывается о происшедшем между ними? Но ведь он ничего не сказал о том, насколько серьезные отношения предлагает, а ее гордость не позволяла ей раскрыть свою уязвимость.

— Я постараюсь, чтобы мы встретились как можно скорее, — решительно заявил Флетчер, — и дам тебе достаточно времени разобраться с делами.

Она улыбнулась, радуясь, что у нее появилась хоть какая-то надежда на будущее.

  16