ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  43  

XI

Дождь начался без четверти семь. Невил стоял у окна своей спальни и смотрел на дождевые струи. Он больше не разговаривал с Кэй. После чая они избегали друг Друга.

Вечером за обедом чувствовалась всеобщая натянутость. Невил сидел с отсутствующим видом. На лице Кэй было необычно много косметики. Одри напоминала застывшее привидение. Мэри Олдин всячески пыталась поддерживать за столом некое подобие разговора и была слегка раздражена тем, что Томас Ройд недостаточно хорошо ей в этом помогает. Хэрстл нервничал, и у него дрожали руки, когда он подавал овощи.

Обед подходил к концу, Невил с деланной небрежностью произнес:

— Пожалуй, схожу после обеда в Истерхед к Латимеру. Может быть, сыграем партию в бильярд.

— Возьми ключ от входной двери, — посоветовала Мэри. — На случай, если поздно вернешься.

— Хорошо.

Они перешли в гостиную, куда был подан кофе.

Включили радио. Передавали новости, и все с облегчением стали слушать.

Кэй, начавшая украдкой зевать еще за обедом, выразила желание лечь в постель. Она пожаловалась на головную боль.

— У вас есть аспирин? — спросила Мэри Олдин.

— Да, спасибо, — с этими словами Кэй вышла из комнаты.

Невил настроил приемник на музыкальную программу. Некоторое время он сидел молча, так ни разу и не взглянув на Одри. Съежившийся, он был похож на обиженного ребенка. Мэри Олдин невольно посочувствовала ему.

— Ладно, — сказал он наконец, стряхивая оцепенение. — Надо идти, если идти.

— Поедешь на машине или на пароме?

— На пароме, пожалуй. Нет смысла делать крюк в пятнадцать миль. Я с удовольствием прогуляюсь.

— Но ведь идет дождь.

— Ну и что. Надену барберри[3]. — Он направился к двери. — Спокойной ночи.

В холле к нему подошел Хэрстл.

— Сэр, вы не могли бы подняться к леди Трессилиан? Она хочет вас видеть.

Невил взглянул на часы. Было десять.

Пожав плечами, он поднялся наверх и прошел по коридору к комнате леди Трессилиан. Постучав в дверь, подождал разрешения войти. Снизу из гостиной доносились голоса. Похоже, что все собирались сегодня лечь пораньше.

— Войдите, — раздался внятный голос леди Трессилиан. Невил вошел, осторожно затворив за собой дверь.

Леди Трессилиан уже приготовилась ко сну. Все лампы, за исключением настольной возле ее кровати, были погашены. Она, по-видимому, читала, но сейчас отложила книгу и поверх очков смотрела на Невила. Взгляд был тяжелый.

— Я хочу поговорить с тобой, Невил. Невил невольно улыбнулся.

— Слушаю, учитель.

Однако леди Трессилиан не была расположена шутить.

— Есть вещи, Невил, которые непозволительны в моем доме. У меня нет желания подслушивать чьи бы то ни было разговоры, но если ты и твоя жена желаете покричать друг на друга прямо под окнами моей спальни, то я не могу этого не слышать. Я догадываюсь, ты пытаешься вынудить Кэй развестись с тобой, чтобы потом снова жениться на Одри. Об этом не может быть и речи.

Было заметно, что Невил с трудом сдерживает раздражение.

— Прошу прощения за сцену, — глухо промолвил он. — Что же касается остального, то это только мое дело!

— Не только твое. Ты выбрал мой дом для встречи с Одри — или, может быть, это сделала Одри?..

— Она не делала ничего подобного. Она…

Жестом руки леди Трессилиан остановила его.

— В любом случае, Невил, так не может продолжаться. Кэй — твоя жена. У нее есть определенные права, которых ты не имеешь права ее лишить. В этом вопросе я полностью на стороне Кэй. Дело, как говорится, сделано, и теперь ты должен исполнить свой долг перед ней. Я заявляю вполне определенно…

Невил шагнул вперед и возмущенно возразил:

— Это не ваше дело…

— Более того, — продолжала леди Трессилиан, не обращая внимания на его протест, — завтра Одри покинет этот дом.

— Вы не сделаете этого! Я не позволю…

— Не кричи на меня, Невил.

— Говорю вам, я этого не допущу…

В коридоре хлопнула дверь.

XII

Алиса Бентхэм, горничная с глазами, похожими на спелый крыжовник, обратилась к кухарке миссис Спайсер в некотором смятении.

— Миссис Спайсер, я прямо не знаю, что делать.

— Что случилось, Алиса?

— Мисс Баррет… Я приготовила ей чай еще около часа назад.. Но она так крепко спала, что не проснулась. Да я и не очень будила ее. Но вот минут пять назад я опять к ней зашла, потому что она не спустилась за чаем для ее светлости, который уже давно готов. Так вот, я вхожу — а она как спала, так и спит, я не смогла ее разбудить.


  43