ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  160  

— Раздвинь ножки, — приказал Девлин и, когда она повиновалась, склонился над ней.

Вирджиния вскрикнула от наслаждения, зная, что в следующий момент окажется на седьмом небе.

— Скорее! — хрипло повторила она.

Его язык двигался медленно, но настойчиво. Вирджиния начала дрожать, вцепившись ему в плечи.

— Подожди меня, малютка, — сказал Девлин, внезапно проникая в нее.

Но было слишком поздно — она уже плакала от величайшего удовольствия, какое когда-либо испытывала.

Девлин проник еще глубже, хрипло вскрикивая; его тело судорожно изгибалось от наслаждения. Кончив, он повернулся на бок и притянул ее к себе.

Вирджиния улыбалась, возвращаясь на землю и прижимаясь щекой к его широкой груди. Девлин целовал ее в висок — его поцелуи были требовательными, и она почувствовала, что он готов овладеть ею снова.

Она поцеловала его в грудь и скользнула рукой в низ живота.

— Что это такое?

Девлин засмеялся:

— Думаю, ты знаешь.

— А если я забыла?

— Тогда мне придется напомнить тебе, дорогая.

Он опрокинул ее на спину, снова проникая в нее.

Следующим утром Вирджиния сидела перед туалетным зеркалом, полностью одетая, закалывая собранные в пучок волосы. В зеркале появилось отражение Девлина, когда он шагнул через порог ее комнаты. Он был тоже полностью одет, но в штатском.

Единственной причиной, по которой они не были в постели, было настояние Вирджинии спуститься вниз, пока они не шокировали весь дом. Девлин улыбнулся и подошел к ней, остановившись за ее спиной.

Вирджиния вставила последнюю шпильку в свою прическу.

— Сегодня я чувствую себя настоящей женой, — сказала она.

Он положил руки ей на плечи.

— А я надеялся, что ты все еще чувствуешь себя невестой.

Вирджиния покраснела.

— Очень счастливой невестой.

Девлин наклонился и поцеловал ее затылок.

— И, надеюсь, удовлетворенной.

Это не был вопрос. Она повернулась на табурете.

— Ты сам это знаешь.

— Ты такая дерзкая лисичка, — со смехом сказал он.

Вирджиния встала и тут же оказалась в его объятиях.

— Надеюсь, тебя это радует?

— Я очень доволен, Вирджиния.

Ее сердце запело. Означает ли это то, что она думает — или даже более того? Означает ли это, что он полюбил ее — хотя бы немного?

Девлин полез в нагрудный карман сюртука.

— У меня есть кое-что для тебя, — начал он.

Глаза Вирджинии расширились от удивления, когда Девлин извлек бархатную коробочку для драгоценностей.

— Что это?

— Подарок на день рождения.

Ее сердце остановилось. Дрожа, она встретила его спокойный взгляд.

— Но… откуда ты знаешь про мой день рождения?

— Он завтра, не так ли? — Девлин улыбнулся. — Девятнадцать лет — настоящая светская дама.

Вирджиния тоже улыбнулась, правда, ей хотелось плакать от счастья.

— Как… как ты узнал?

— Очень постарался. Открой, — мягко предложил он.

— Может быть, подождать до завтра?

— Уверен, что завтра тебя осыплют подарками, так как не сомневаюсь, что мама планирует праздник для тебя.

— Я просила ее только о маленьком семейном торжестве. Рекс вернулся в Испанию, а Шон в Аскитоне, поэтому от семьи остается две третьих.

Вирджинии хотелось, чтобы присутствовали все. Она открыла коробочку и увидела великолепное аметистовое колье, украшенное бриллиантами.

— Какая красота, Девлин! — воскликнула она.

— Я заказал его для тебя перед отплытием. Мне хотелось подарить тебе что-то, подходящее к твоим глазам.

— Девлин! — Вирджиния бросилась в его объятия. — Это лучший день рождения, который у меня был! Спасибо тебе за подарок и за то, что ты вернулся домой!

Казалось, он колеблется.

— Я должен был вернуться. Счастливого дня рождения, Вирджиния.

Услышав веселый мужской смех, Вирджиния узнала голос Девлина. Она с улыбкой задержалась у салона. Похоже, ее муж счастлив. Вирджиния была рада слышать, как он смеется со своими братьями. Она уже собиралась войти в салон, когда заговорил Тайрелл.

— А война? — спросил он. — До меня дошли слухи, что нас атакуют по всему Чесапикскому заливу.

Вирджиния напряглась и шагнула в тень. До сих пор она отказывалась сосредотачиваться на том факте, что Девлин вернулся с войны против ее собственной страны. После его возвращения она не задала ему ни одного вопроса о его плавании, и он тоже об этом не распространялся. Вирджиния напрягла слух — ее сердце колотилось от волнения и страха.

  160