ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  88  

От этой последней мысли душа у него заныла; он понял, что не сможет этого допустить. Он скорее похитит ее.

Рейз взглянул на телеграмму: она была от родных. Если бы его мать узнала, как он собирается поступить с девушкой, она бы устроила ему хороший нагоняй, а может, и поддала бы пару раз. Рейза не развеселила даже такая картина: его миниатюрная, изящная мать пытается его отшлепать, его, шести футов ростом, здорового как бык, да в придачу еще чуть ли не тридцати годов от роду. Он знал, что родителям хочется повидаться с ним. Если бы у него была хоть капля здравого смысла, он бы уложил свои чемоданы, уехал из Натчеза и никогда больше сюда не возвращался. Он взял телеграмму.


Дорогой Рейз зпт долго не могли отыскать тебя тчк Сторм с мужем и детьми здесь тчк Мы бы хотели узнать о Нике тчк Приезжай скорее тчк Мы любим тебя — Дерек Брэг тчк


Его сестра Сторм с мужем сейчас на ранчо, и с ними его племянница и оба племянника. Одного этого вполне достаточно, чтобы уехать. Он уже почти год не был дома. А Сторм не видел еще дольше, так как она с мужем жила в Сан-Франциско. Старший брат Ник в Англии, в Драгморе — имении, которое он вместе с герцогским титулом получил в наследство от их английского дедушки.

Рейз в этом году ездил в Англию по делам, и остальные домочадцы умирали от желания послушать, что он — расскажет о Нике.

Но он знал, что не может уехать сейчас из Натчеза, не может, пока Грейс здесь, пока era страсть так сильна, что он даже не смотрит на других женщин. Узнай об этом Ник или отец, они бы покатились со смеху и сказали, что так ему и надо.

Рейз решил больше не думать о поездке домой.


Грейс, нагруженная двумя чемоданами и саквояжем, вышла из дома Харриет. Чувствовала она себя ужасно. Аллен с готовностью дал ей деньги. Грейс не сказала ему ни о том, что она съезжает, ни о том, что ее попросили это сделать. Ей не хотелось расстраивать его. Потом, когда она где-нибудь устроится, она объяснит ему, что ей пришлось переехать в более дешевую комнату.

Две женщины — постоялицы Харриет — сидели на крылечке, наблюдая, как она, высоко подняв голову, идет по дорожке.

— Скатертью дорога, — долетели до Грейс слова одной из них. — А вещичек-то — с гулькин нос! А еще учительница! Какой позор!

Грейс, не замедляя шага, еще выше подняла голову и упрямо сжала губы.

Разумеется, гостиницы на холме были слишком дороги. У входа в портовую часть города Грейс остановилась и, опустив чемоданы на землю, стала растирать онемевшие руки. Матросы разгружали баржу. По улице грохотали подводы. Какие-то забулдыги вывалились из дверей дешевой забегаловки. Ряд гостиниц с облупившимися фасадами и поблекшими вывесками тянулся от того места, где она стояла, куда-то вдаль. Она заметила Дэна Рида; тот стоял на тротуаре перед баром. Грейс вспыхнула, вспомнив вчерашний вечер.

В ту же секунду мальчишка лет тринадцати, босоногий и грязный, налетел на нее, чуть не сбив с ног. Грейс вскрикнула.

— Ох, прошу прощения, мэм! — воскликнул он, поддерживая ее. — Я не ушиб вас?

— Нет-нет, ничего, — поспешила ответить Грейс, приятно пораженная его вежливостью. — Спасибо.

Она тепло улыбнулась ему.

Мальчишка просиял в ответ, еще раз извинился и убежал Грейс подняла чемоданы и пошла по улице. И только когда зашла в одну из гостиниц и спросила номер, стараясь не замечать грязи по углам и мышей, снующих под ногами, только тогда полезла в сумочку и обнаружила, что деньги исчезли.

Ее обокрали.

Ночь пришла теплая. Грейс некуда было идти. Она знала, что положение ее безнадежно. Она не могла снова просить у Аллена деньги. Он бы, конечно, дал, но у него самого ничего бы не осталось.

Грейс сидела на полянке, в лесу за городом. Она дрожала всем телом, хотя было тепло. У ног ее стояли чемоданы. В просветах между деревьями блестели в лунном свете тяжелые, медлительные воды Миссисипи. Двое мужчин на плоту проплыли по реке, отталкиваясь шестом. Деревья и кусты скрывали Грейс; и все же она затаив дыхание тревожно провожала их глазами, пока они не исчезли из виду.

При каждом похрустывании сучка или шорохе листьев она вытягивала шею, вертя головой во все стороны. Что же делать? Неужели и вправду придется провести здесь всю ночь? Тут было так темно. Грейс убеждала себя, что бояться совершенно нечего, что это лучше, чем оставаться на улице. В городе на нее наверняка бы напали. Днем, когда она пришла сюда, место показалось ей вполне безопасным. Но вдруг тут водятся дикие звери? Волки например. Или змеи. О Боже. Она ведь не знает, как вести себя в лесу! И даже если она переживет эту ночь, то что будет завтра, и послезавтра, и потом?

  88